ОТ ДВУХ ЛИТЕРАТУР К ОДНОЙ: ОБРЕТЕНИЕ МИРОВОГО ПУТИ

Всеволод САХАРОВ
ОТ ДВУХ ЛИТЕРАТУР К ОДНОЙ: ОБРЕТЕНИЕ МИРОВОГО ПУТИ

(Введение в историю русской литературы X – первой половины XIX веков)

С начальных классов вы изучали произведения русских писателей и знакомились с их биографиями. И теперь понимаете, что писатели эти жили и творили в разные исторические эпохи, что и придало неповторимые особенности их личностям и сочинениям. Книги их органично и неизбежно соединяются в целостную литературу, русскую литературу. Ее история изучается и пишется по столетиям, причем внутри этих столетий тоже есть своя градация, свой способ деления на периоды (литература первой и второй половины XIX века, конца XIX – начала XX века, советская, эмигрантская и т.п.).
Если вы внимательно посмотрите на сложное тысячелетнее развитие отечественной литературы от «Слова о полку Игореве» до «Мастера и Маргариты», то увидите, что это не одна единая литература, а целых две – древнерусская и русская. И возникли они в двух странах – Древней Руси и Российской империи, в двух культурах, написаны на разных языках. Шедеврами древнерусской литературы, родившейся в Киеве и затем развивавшейся вокруг Владимира и Москвы, являются «Повесть временных лет»1 (это не только летопись, историческое сочинение, но и выдающееся произведение художественной литературы, о чем свидетельствует хотя бы входящее в нее замечательное «Поучение Владимира Мономаха»), «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона, «Слово Даниила Заточника», «Слово о погибели Русской земли», собрания сказаний и житий «Киево-Печерский патерик» и «Пролог», жития русских святых, «Житие протопопа Аввакума», «хожения» русских путешественников, воинские («Задонщина») и бытовые («Повесть о Фроле Скобееве») повести, а венчает ее самое знаменитое древнее сочинение светлого, героического киевского периода – гениальная поэма «Слово о полку Игореве»2.
Новая, молодая русская литература, которая в других художественных и словесных формах продолжается и поныне, возникла только в XVIII столетии вместе с Российской империей и ее новой столицей Санкт-Петербургом в результате поистине революционных реформ царя-просветителя Петра I. Создание этой литературы было государственным делом, правители находили, воспитывали и поощряли писателей, а те, в свою очередь, в торжественных одах и героических поэмах благодарили и славили новую Российскую империю и ее славных правителей – царей и цариц, выдающихся государственных деятелей и героических полководцев. Их творения становились непременной частью величественного имперского мифа и сложного государственного ритуала петербургской эпохи нашей истории3.
Это была неизбежная для тоталитарного государства «вертикаль власти»: на троне восседал и благосклонно внимал здравым суждениям подданных мудрый и просвещенный монарх, у трона стоял, славил и поучал монарха государственно мысливший писатель в придворном мундире. Они оба, каждый на свой лад, служили России, ее имперскому величию. При этом надо помнить: монарх – человек и поэт – человек, их диалогу неравнодушно внимали другие люди, иными словами, общество, народ. Поэтому даже в героических поэмах и торжественных одах «незаконно» прорывалось личное, всем близкое и понятное, рождалась лирика.
Разумеется, это ситуация идеальная, каковой она должна была быть, но не всегда бывала, причем часто не на высоте оказывался не только монарх, но и писатель. Но такой путь был тогда единственно верным, хотя и нанес нашей литературе и писателям большой нравственный ущерб, подчинив независимого творца государству, сделав его штатным, часто получавшим за свои произведения большие деньги и чины певцом империи и официальных ценностей.
Но один писатель без помощи «сверху» был бессилен изменить культурную ситуацию. Ведь тогда не было не только самобытной русской литературы, не было и единого литературного языка. Старая, или древняя, как мы ее теперь называем, письменная литература была в основном религиозной и летописной, использовала в основном церковнославянский язык, а народ говорил и слагал свои песни и сказки на языке русском, и они жили в устной традиции. Возникло двуязычие, на протяжении тысячелетия определявшее развитие нашей духовной культуры.
В Петровскую эпоху и после нее эти два языка культуры смешались, к ним добавилось множество иностранных слов и грамматических конструкций, пришедших с европейской наукой, законами, воинскими уставами, техникой и просвещением. Возник хаос слов и понятий, требовавший упорядочения. Для России тогда началась новая эра – эпоха Просвещения. И главной ее задачей в первые десятилетия было создание единого русского литературного языка. Задача эта была настолько важна и трудна, что решалась она на протяжении всего XVIII столетия, и завершил эту общую культурную работу писатель Н.М. Карамзин в 1803 году.
Великий просветитель, поэт и филолог (то есть знаток языков) М.В. Ломоносов, учившийся в Германии, выдвинул тогда теорию «трех штилей», то есть стиля высокого (это и был церковнославянский язык), низкого (народное творчество и живое русское разговорное слово) и среднего, где старое и новое разумно смешивалось и использовались пришедшие в меняющиеся быт и язык иноязычные слова и конструкции. Так он теоретически упорядочил хаос разноприродных слов, но в реальной жизни такого правильного и строгого разделения, конечно, не было и не могло быть; все стили смешались, лучшее и нужное в этот момент постепенно отбиралось русскими писателями для нового литературного языка.
Этому способствовало трудное рождение новой единой русской литературы европейского склада и дворянско-имперского «государственного» содержания, где в подражание поэтам французского и немецкого классицизма писались торжественные оды в честь императоров и их военных побед, эпические поэмы о разных исторических событиях, царях и героях, исторические трагедии в стихах, сатиры и басни. Позднее к ним прибавились романы и повести в прозе, сначала рыцарские и волшебные или из восточной жизни, а потом и более реалистические и современные, вплоть до острого социально-утопического памфлета А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву». Смелый и остроумный сатирик Д.И. Фонвизин создал русскую комедию и запечатлел образную устную речь низового дворянства, а поэт и драматург И.А. Крылов понял и позднее сохранил в своих комедиях и баснях живую стихию народного разговорного языка и мудрой мысли.
Государственные реформы императора Петра I обозначили начало целой эпохи в русской культуре, которую мы обычно называем веком Просвещения. Реформы эти невозможны были без создания новой культуры и нового языка, без обучения, порой насильственного, народа новым взглядам и понятиям. Литература становится тогда главным посредником между различными сферами государственной политики, областями знания и сословиями. Ее героями и читателями были уже «новые люди», для которых издавались газеты, создавались театр и Академия наук, писались лирические любовные песни и авантюрные повести-«гистории» из жизни этих «новых людей» – офицеров, матросов, инженеров, купцов и т.п. Эта культурная работа неизбежно продолжалась и после смерти Петра, и никакая «реакция», дворянские заговоры, дворцовые перевороты и смуты не могли ее прекратить, ибо для преображенной России уже не было пути назад, даже если бы этого и хотел новый монарх.
В рождающуюся литературу из разных сословий и общественных слоев приходят главные ее деятели: митрополит Феофан Прокопович, сын молдавского господаря сатирик князь А.Д. Кантемир, знатный дворянин и офицер, поэт и драматург А.П. Сумароков, сын священника, профессор В.К. Тредиаковский, сын государственного крестьянина, поэт и ученый М.В. Ломоносов. Все они служат новой русской культуре, и для этого многим из них приходится учиться в Западной Европе.
Главный смысл их разнообразной деятельности определен в самом названии эпохи – Просвещение. Цель этой деятельности – служение новой России, ее правительству (то есть правящему монарху), активное участие в продолжающихся государственных реформах. «Само правительство не только не пренебрегало писателями и их не притесняло, но еще требовало их соучастия, вызывало на деятельность, вслушивалось в их суждения, принимало их советы – чувствовало нужду в содействии людей просвещенных и мыслящих, не пугаясь их смелости и не оскорбляясь их искренностью», – писал Пушкин в статье «Александр Радищев».
Литература в XVIII веке становится государственным делом, контролируется и поощряется «сверху» и потому требует строгого соблюдения писателем целого свода канонов и правил. Это касается иерархии жанров, языка, самих образцов и шаблонов, по которым создавались торжественные оды, героические поэмы, трагедии, послания. Поскольку век Просвещения в Западной Европе начался более чем столетием ранее, эти правила и образцы там уже были созданы (см. «Искусство поэзии» французского теоретика классицизма Н. Буало и прочие трактаты, переводившиеся и читавшиеся тогда в России), жанры разработаны и почитались в новой России образцовыми. На таких теоретико-эстетических основах и развилась новая русская литература классицизма.
Главными жанрами считались героическая поэма и трагедия в стихах, без них национальная литература выглядела отсталой, неевропейской. Поэтому Ломоносов начал писать, но не завершил поэму о главном герое новой русской истории – «Петр Великий». Писал он и трагедии, но первым нашим драматургом и деятелем русского театра стал А.П. Сумароков. Грандиозную героическую эпопею в стихах создал в 1779 году М.М. Херасков, его поэма «Россияда» стала вершиной русского классицизма и посвящена была взятию Иваном Грозным Казани. Торжественные «хвалебные» и духовные (то есть посвященные религиозным и философским проблемам) оды писали все наши крупные поэты, от Сумарокова до Карамзина. Ода становилась жанром политическим, где высказывались оппозиционные взгляды («Ода на рабство» В.В. Капниста и «Вольность» А.Н. Радищева). Трагедии стали морально-политическими проповедями в стихах и также выражали свободолюбивые идеи авторов (см. пьесы Я.Б. Княжнина и др.). Народные корни имели и тяготели к реализму пародийная «герои-комическая» поэма («Елисей, или Раздраженный Вакх» В.И. Майкова) и комедия (здесь, помимо фонвизинского «Недоросля», надо указать на сатирическую пьесу В.В. Капниста «Ябеда»). Издатель и просветитель Н.И. Новиков в своих сатирических журналах «Трутень» и «Живописец» смеялся над «русскими французами», над слепым следованием любой европейской моде.
Власть поддерживала нарождающуюся русскую литературу как явление государственное. В 1783 году императрица Екатерина II и княгиня Е.Р. Дашкова основали Академию Российскую, особый научный гуманитарный центр по изучению и развитию русского языка и словесности, где сотрудничали Фонвизин, Княжнин и Державин и начали издаваться свой журнал и многотомный толковый словарь русского языка.
Для новой, созданной Петром Великим России XVIII век стал эпохой стремительного и всестороннего Просвещения. В пришедшие из культурной Европы «правильные» художественные формы тогдашнего классицизма вливались и разительно их меняли русское содержание, русская идея и душа с присущей им «неправильностью». Сами каноны и правила постоянно нарушались отечественными писателями, не забывшими законов старинной книжности и ее языка. Поэтому наша новая литература подражала западной, вольно перелагала ее образы, темы и сюжеты на русские нравы, но уже со второй половины XVIII века можно говорить о ее национальном своеобразии.
В последнюю треть XVIII века стала развиваться лирическая поэзия (Г.Р. Державин, И.И. Дмитриев, молодой Карамзин и др.). Стихотворцы этого переходного времени обратили внимание на народную поэзию, сказки и песни (Н.А. Львов), стали их собирать и издавать, начали им подражать, использовать народный язык при окончательном оформлении языка литературного, завершившемся уже при Пушкине. Появились отечественное книгоиздательство и книжная торговля (Типографическая компания Н.И. Новикова), журналы, газеты, публичные библиотеки, театр, свои композиторы, архитекторы и живописцы.
Литература и искусство заговорили на рождающемся русском языке. Переводились многие произведения западноевропейской и восточной литературы, а это развивало и обогащало язык, писатели видели новые примеры творчества. Просвещение при всех его понятных несовершенствах, ошибках и неизбежных препятствиях давало свои плоды. В обновляющейся литературе и ее языке постепенно накапливались черты нового. Такой застал ее в конце XVIII века великий реформатор Н.М. Карамзин, поэт, прозаик, журналист, переводчик, филолог, а потом и создатель нашей исторической науки.
Мог ли один человек при всех его дарованиях и государственной поддержке (просвещенный император Александр I покровительствовал Карамзину и назначил его придворным историографом) круто повернуть ход развития отечественной культуры, создать новую литературу и читающую публику? Нет, конечно, да и сам мудрый Карамзин понимал всю сложность исторической и культурной ситуации на грани веков: «Наша, без сомнения, счастливая судьба во всех отношениях есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями»4.
Здесь возникает вечная, всегда очень болезненно у нас воспринимаемая тема иноземного влияния, подражания западноевропейским образцам. В течение всего XVIII века наши писатели учились, творчески осваивали те жанры и формы мировой литературы, на создание которых их западные собратья потратили три столетия. В конце века эта пора ученичества стремительно завершалась, рождалась самобытная русская литература.
«Начало девятнадцатого столетия в литературном отношении представляет резкую противоположность с концом восемнадцатого. В течение немногих лет просвещение сделало столь быстрые успехи, что с первого взгляда они являются неимоверными. Кажется, кто-то разбудил полусонную Россию», – заметил проницательный критик пушкинской эпохи Иван Киреевский5. И происходил этот уникальный культурный расцвет на фоне таких этапных исторических событий, как Великая французская революция, наполеоновские войны, завоевание Кавказа, европейские и латиноамериканские освободительные движения, Отечественная война 1812 года. Рождался новый мир, новая культура. Русские люди были свидетелями и участниками этих событий, что разительно изменило их мировоззрение и мир души. Литература в России развивалась вместе с национальным самосознанием и в доступных ей художественных формах выражала и одновременно воспитывала, формировала это самосознание.
То есть было стремительное, ускоренное развитие отечественной литературы через подражание, вольный перевод и творческое усвоение лучших творений западноевропейской культуры. В Россию на грани веков одна за другой приходят три духовные волны этой высокоразвитой культуры, они здесь нужны, находят полное понимание, разительно меняются, обретают иной смысл и назначение. Формируется новое отношение к античности и культуре Востока. Возникают три главных литературных направления, определившие лицо и судьбу отечественной словесности.
Это «государственный» классицизм (XVIII век), когда русский человек с одическим восторгом ощутил себя подданным великой империи, а поэт стал слугой, советником и оформителем имперского мифа и ритуала.
Сентиментализм (конец XVIII – начало XIX веков), когда человек именно почувствовал, хотя и не осознал до конца себя «человеком вообще», гражданином мира, частью дикой природы; отдельной от государства и общества, неповторимой личностью, имеющей право на выражение самоценных личных чувств, любовь, семью, дом, уединение и отдых от дел государственных и военных подвигов.
И, наконец, романтизм (20-30-е годы XIX века), когда человек осознал себя свободным и сильным, имеющим право на личный протест и мятеж против любого утеснения, государственного, общественного или семейного, против любых стесняющих личность и художника правил, частью мира национальной и европейской культуры, творцом мировой истории и своего личного счастья6.
Оставалось дать новому человеку с богатой душой гибкий, всем понятный литературный язык для выражения его неясных, но сильных чувств и мыслей, что и сделал в 1803 году Карамзин своей новаторской реформой «нового слога», отбросив словесную и жанровую архаику классицизма и разрешив русским писателям писать так, как говорили их читатели. Заодно он как журналист, автор и издатель создал и воспитал этого культурного и неравнодушного читателя, чья личность сложилась и обогатилась окончательно в суровой школе великих исторических событий первой трети XIX века, в обстановке культурных реформ сентиментализма и романтизма.
Дворянское общество и жившие в нем образованные духовные лица и разночинцы породили высокую, стремительно развивавшуюся культуру новой России, но делалось это за счет угнетенного крепостного крестьянства, также обладавшего своим духовным наследием и творчеством и дававшего новых способных деятелей для общего культурного строительства. Возник не во всех литературах встречающийся союз между писателем и читателем, основанный на взаимном уважении, единомыслии и единодушии и опирающийся на развитую журналистику и книгоиздательское дело.
Так родилась великая русская литература первой половины XIX века, которая от создателя классических поэтических форм Батюшкова и гениального лирика-переводчика Жуковского (а он был главой целой поэтической школы) быстро пришла к молодому Пушкину, его «южным» поэмам, породила множество поэтов, прозаиков и критиков, помогла автору «Евгения Онегина» стать зрелым и объективным творцом и самому объединить лучшие литературные силы, создать целую эпоху – пушкинскую, а затем выдвинула Лермонтова и молодого Гоголя, а вслед за ними и молодого Белинского, «отца» новых идей и «новых людей» 1840-х годов.
Не забудем, что в это же удивительное время писал свою художественную историю Карамзин, создавал свои басни гениальный народный поэт Крылов. Наследие XVIII столетия так же было сохранено и умело использовано, как и усвоенные русскими писателями через перевод и вольное подражание культурные стили Средневековья, Востока, скандинавского Севера, Испании и Италии, творчество Шекспира, Гёте и Байрона. Была создана та мощная основа национальной культуры, которая быстро поставила русскую литературу первой половины XIX века в ряд явлений литературы мировой.
***
В заключение хочется напомнить, что произведения древних книжников и русских писателей XVIII-XIX веков созданы людьми иной культуры, психологии и житейского опыта, жившими в другую историческую эпоху. В них встречается множество исторических лиц и событий, мифологических и сказочных персонажей, бытовых реалий, слов, сегодня нам неизвестных, устаревших или же непонятных. Эти книги, и особенно стихи, надо уметь читать, выбирать только научные издания классических текстов, снабженные предисловием и подробными комментариями, нужно научиться пользоваться бессмертным «Словарем живого великорусского языка» друга Пушкина В.И. Даля, различными энциклопедиями («Пушкинской», «Лермонтовской», «Краткой литературной», «Словарем литературоведческих терминов», «Энциклопедическим словарем для юношества «Литературоведение от “А” до “Я”», «Поэтическим словарем» А.П. Квятковского, «Мифологическим словарем» и др.), книгами-комментариями к «Евгению Онегину» Н.Л. Бродского, В.В. Набокова и Ю.М. Лотмана, такими полезными справочниками, как «Энциклопедический словарь русской жизни и истории» Л.В. Беловинского, «Что непонятно у классиков» Ю.А. Федосюка или «Словарь к пьесам А.Н. Островского» Н.С. Ашукина, С.И. Ожегова и В.А. Филиппова. Есть известный «Учебник по русской литературе для средней школы» Ю.М. Лотмана, не утратили своего значения классические вузовские учебники Г.А. Гуковского, Д.Д. Благого, А.Н. Соколова, Г.Н. Поспелова, имеются учебник О.Б. Лебедевой «История русской литературы XVIII века» (М., 2003) и пособие «История русской литературы XI-XIX веков. Под ред. В.Н. Аношкиной, Л.Д. Громовой» (М., 2000), часть I-II. Переиздана известная энциклопедия в двух томах: История России в XIX веке. Дореформенная Россия. М., 2001. История России в XIX веке. Эпоха реформ. М., 2001.

Помните, что никакой учебник или справочник не заменит вам само художественное произведение, ваше личное читательское впечатление, ваше собственное мнение о нем. Ведь непосредственные впечатления, свойственные вашему теперешнему возрасту, потом никогда не повторятся, будут уже совсем другими; не лишайте себя счастья прочитать великое литературное творение вовремя. И это особенно важно в отношении поэтических произведений, лирических стихотворений, рассчитанных на непосредственное читательское сопереживание.
Всегда вначале читайте внимательно сам текст произведения, заглядывайте в примечания к нему, потом старайтесь узнать как можно больше об авторе, его жизни, времени написания и обстоятельствах публикации текста, о его жанре, делайте заметки и выписки для будущего ответа, важно конспективно записывать содержание – тогда при подготовке легче его вспомнить. Ведь книга, роман, поэма, стихотворение, критическая статья не существуют сами по себе, они порождение конкретного человека и конкретной эпохи, национальной культуры. Учитесь видеть и понимать русскую литературу исторически, в сложном многообразии и единстве ее тысячелетнего развития.
Спрашивайте у преподавателя и учитесь сами находить в библиотеке необходимую дополнительную литературу к той или иной теме, произведению, биографии писателя. Интернет – мощное и удобное средство поиска любых сведений, но помните, что в Сети есть и множество ошибочных, неточных искаженных и просто лживых источников.

ПРИМЕЧАНИЯ
1 См.: Древняя русская летопись в переложении С.М. Соловьева для детей. М., 1996. Слово Древней Руси. М., 2000.
2 См.: Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве». Историко-литературный очерк. М., 1976.
3 См.: Исторический лексикон. XVIII век. М., 1996.
4 Карамзин Н.М. Избр. статьи и письма. М., 1982. С. 141.
5 Киреевский И.В. Полн. собр. соч. М., 1911. Т. II. С. 51.
6 См.: Сахаров В.И. Романтизм в России: эпоха, школы, стили: Очерки. М., 2004. Сахаров В.И. Русский романтизм XIX века: лирика и лирики. М., 2006.

Поделиться ссылкой:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *