Главная

Главная

CURRICULUM VITAE

биография

Сахаров Всеволод Иванович родился 22 февраля 1946 года в Москве. Русский. Окончил русское отделение филологического факультета Московского государственного университета (1964-1970) и очную аспирантуру Литературного института (1971-1974). Работал корректором и редактором в издательстве «Просвещение» (1964-1970). В 1970-1971 служил в армии. Кандидат филологических наук (1977). Член Союза писателей России (1978). Лауреат Всесоюзного конкурса имени А.М.Горького (1980) на лучшую первую книгу молодого писателя (диплом первой степени по разделу литературной критики). Лауреат литературной премии им. Дениса Давыдова (2005). Награжден медалью «В память 850-летия Москвы» (1997). Ветеран труда (2003). Доктор филологических наук (1993). Ведущий научный сотрудник Института мировой литературы Российской академии наук (1975-2007). Заместитель главного редактора и член редакционной коллегии исторического альманаха «Российский Архив» (1996-1999). Руководитель программ Дирекции президентских программ Российского фонда культуры (2000-2001). Профессор РАТИ-ГИТИСа (2003-2004). Заместитель главного редактора интернет-журнала «Интеллигент» (2004-2006). Профессор Института журналистики и литературного творчества (2005-). Автор книг “Обновляющийся мир. Заметки о текущей литературе” (1980), “Под сенью дружных муз. О русских писателях-романтиках” (1984), “Дела человеческие. О литературе классической и современной” (1985), “Страницы русского романтизма. Книга статей” (1988), “Михаил Булгаков: уроки судьбы” (опубликована в журнале «Подъем», 1991, № 5), “Русская романтическая лирика как художественная система” (1993), “Прощание и полет. Литературная биография Михаила Булгакова” (Sacharov V. L’addio e il volo. Biografia letteraria di Michail Bulgakov. Venezia, il Cardo, 1995), «Михаил Булгаков: писатель и власть» (2000, переведена в Японии в 2001), «Иероглифы вольных каменщиков. Масонство и русская литература XVIII – начала XIX веков» (2000), «М.Ю.Лермонтов» (2001), «Русская проза XVIII-XIX веков. Проблемы истории и поэтики» (2002), «М.А. Булгаков в жизни и творчестве» (2002, 2004, 2005, 2007), «Романтизм в России: эпоха, школы, стили» (2004), «Русское масонство в портретах» (2004), «Русский романтизм XIX века: лирика и лирики» (2004, 2006), «Литература XIX века. 10 класс» (в соавторстве с С.А.Зининым, 2004), «Русская драма как искусство слова». (2005), «Михаил Булгаков: загадки и уроки судьбы» (2006), «Русская литература XI-XIX вв. 9-10 классы» (2006), «Литература. 9 класс» (в соавторстве с С.А.Зининым и В.А.Чалмаевым), «И.А. Гончаров в жизни и творчестве» (2008), а также сотен статей о русской классической и современной литературе. Работы В.И.Сахарова публиковались в США, Франции, Германии, Италии, Японии, Чехии. Читал лекции о русской литературе и критике в Литературном институте, Московском педагогическом государственном университете, РАТИ-ГИТИСе, Институте журналистики и литературного творчества, летней школе славистов на острове Капри (Италия) и университете “Ка Фоскари” (Венеция). 

библиография​

СПИСОК ПЕЧАТНЫХ РАБОТ В.И. САХАРОВА

1995–2009 гг.
1. L’addio e il volo. Biografia letteraria di Michail Bulgakov. Venezia, il Cardo Editore, 1995.
2. Еще о «Мастере и Маргарите» М.А.Булгакова // Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Роман. М., Синергия, 1995.
3. Построение эстетики (И.С.Тургенев и Писарев) // Д.И.Писарев. Исследования и материалы. М., Наследие, 1995. Вып. 1.
4. Владимир Набоков – русский писатель // Реалист. М., Культура, 1995. Вып. 1.
5. Из масонских бумаг генерала А.А.Жеребцова (в соавторстве с В.Е.Корнеевым) // Российский Архив. М., Студия «ТРИТЭ» – Российский Архив, 1995. Вып. VI.
6. Героиня, блудница или покорная раба? Чехов и «женский вопрос» // Форум. 1995. № 1.
7. Кто у нас последний классик? // Читающая Россия. 1995. № 1.
8. «Под знамем я стою багровым…» Николай Карамзин и вольные каменщики // Родина. 1995. № 2
9. М.А.Булгаков в гостинице «Астория» // Литературная Россия. 1995. 10 февраля.
10. Прощание и полет. Еще раз о «Мастере и Маргарите» М.Булгакова // Московский вестник. 1995. № 2.
11. Неожиданное письмо (к биографии М.Булгакова) // Литературная Россия. 1995. 10 марта.
12. Лев Толстой в «доме Ростовых». Из мемуаров А.В.Олсуфьевой-Левицкой // Огонек. 1995. № 16. Апрель.
13. Смех во тьме (перечитывая В.Набокова) // Литературная Россия. 1995. 9 июня.
14. Воспоминание о будущем (перечитывая «Мы» Е.Замятина и «Собачье сердце» М.Булгакова) // Подъем. 1995. № 7.
15. Наше ли это наследие? // Литературная Россия. 1995. 8 сентября.
16. Русская масонская поэзия XVIII века (к постановке проблемы) // Русская литература. 1995. № 4.
17. Если бы молодость знала… О первом романе И.А.Гончарова // Гончаров И.А. Обыкновенная история. Роман. М., Синергия, 1996.
18. Завершения тургеневских романов // Контекст-1993. М., Наследие, 1996.
19. Проза русских масонов. История и поэтика // Контекст-1994, 1995. М., Наследие, 1996.
20. Романтик-«любомудр» В.П.Титов и его литературно-теоретическое наследие. Предисловие, публикация текстов, примечания (в соавторстве с А.В.Кореньковым) // Там же.
21. Русское масонство и идея гностицизма // Россия и гнозис. М., Рудомино, 1996.
22. Прощание и полет // Литературная Россия. 1996. 26 апреля.
23. История одной дружбы-вражды. Николай Полевой и В.Ф.Одоевский // Литературная Россия. 1996. 14 июня.
24. Книжные мелочи // Литературная Россия. 1996. 21 июня.
25. Две газеты Михаила Булгакова // Гудок. 1996. 20 июля.
26. Михаил Булгаков в секретных архивах ЦК КПСС и КГБ // Гудок. 1996. 17 августа.
27. Скачки в «Анне Карениной». Воспоминания очевидца // Вечерний клуб. 1996. 26 октября.
28. За кулисами «Театрального романа» (в соавторстве с Л.П.Бастраковой) // Наше наследие. 1996. № 37.
29. Русское масонство и идея гностицизма // Дельфис. 1996. № 3.
30. Автобиография // На пороге XXI века. Опыт библиографического ежегодника. М., Московский Парнас, 1997.
31. За кулисами «Театрального романа» (по архивным материалам) // Реалист. М., 1997. Вып. 2.
32. Союз ума и фурий. Великая французская революция глазами русских романтиков // Московский вестник. 1997. № 1.
33. Масонские оды П.И.Голенищева-Кутузова и Н.Ф.Остолопова // Русская литература. 1997. № 1.
34. Трактат Ф.П.Ключарева // Дельфис. 1997. № 2.
35. Царственный любовник. Письма Александра I Зинаиде Волконской // Огонек. 1997. № 6. Февраль.
36. «Калигулы последний час». Император Павел I и вольные каменщики // Modus Vivendi International. 1997. № 7-8. Апрель.
37. Андрей Кочедаев. «Все могло быть иначе…» Почему Николай II отказался спасти себя и свою семью? Вступительная заметка, публикация, примечания (в соавторстве с В.М.Хрусталевым) // Огонек. 1997. № 17. Апрель.
38. «Калигулы последний час…» Император Павел I и вольные каменщики // Родина. 1997. № 7.
39. Питомники духа. Кружки и салоны старой Москвы // Независимая газета. 1997. 6 августа.
40. Последний звонок Пилата // Вечерний клуб. 1997. 27 ноября.
41. Концепция человека в философии русских масонов (по архивным материалам) // Дельфис. 1997. № 4.
42. Переводы молодого Д.И.Фонвизина и литературная полемика 1760-х гг. // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. № 5.
43. Листки из «масонской архивы» к биографиям М.Н.Загоскина и К.П.Брюллова // Литературная Россия. 1998. 6 февраля.
44. Просвещенный мистицизм Александровской эпохи // Россия и гнозис. М., Рудомино, 1998.
45. Масонские оды П.И.Голенищева-Кутузова и Н.Ф.Остолопова // Масонство и масоны. М., 1998. Вып. III.
46. Вернется ли наследие? // Литературная Россия. 1998. 10 апреля.
47. Россия – звено Востока с Западом. Письмо В.П.Титова В.Ф.Одоевскому // Международная жизнь. 1998. № 4.
48. Офицерские скачки в «Анне Карениной»: реальная история // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. М., Наследие, 1998. Вып. 1.
49. Унесенные роком. Несколько бесспорных и спорных мыслей о русской эмиграции и эмигрантах // Российская Федерация сегодня. 1998. № 18–19.
50. Ivan Wassiljewitsch Kirejewski uber Goethe // Goethe-Jahrbuch. 1997. Band 114. Weimar, 1998.
51. Романтизм и масонство в России (К проблеме преемственности) // Романтизм и его исторические судьбы. Тверь, 1998. Ч. II.
52. «Берегитесь романтизма…» (М.Е.Салтыков-Щедрин и романтическая традиция) // М.Е.Салтыков-Щедрин и русская сатира XVIII – XX веков. М., 1998.
53. «Сатира не терпит оглядки» (М.Е.Салтыков-Щедрин и М.А.Булгаков) // Там же.
54. Отечественная война 1812 года и русская поэзия первой трети XIX века // Отечественная война 1812 года и русская литература XIX века. М., Наследие, 1998.
55. Романтизм и масонство в России: к проблеме метода и преемственности // Масоны в России: вчера… сегодня… завтра?.. М., 1999.
56. Военная муза Дениса Давыдова // Давыдов Д.В. Стихотворения. Военные записки. М., Олма-пресс, 1999.
57. «Белая гвардия» М.А.Булгакова: новые реалии // Литературная Россия. 1999. 29 января.
58. У нас была великая литература… // Литературная Россия. 1999. 19 февраля.
59. Список Сахарова // Литературная Россия. 1999. 5 марта.
60. В.В.Набоков – русский писатель // Московский вестник. 1999. № 1.
61. Друзья Пушкина у Гете // Литературная Россия. 1999. 9 апреля.
62. Писатель-декабрист и его издатель (Н.А.Полевой и А.А.Бестужев-Марлинский) // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 1999. Т. 58. № 1. Январь-февраль.
63. Записки пажа, или Большой выход императора // Modus Vivendi International. 1999. № 5-6. Апрель.
64. Скорбный лист. Historia morbi Пушкина // Домовой. 1999. № 5.
65. Николай Федорович Арендт // Там же.
66. Береги честь смолоду // Булгаков М.А. Белая гвардия. Рассказы. М., Синергия, 1998.
67. Примечания // Там же.
68. Воспитание ученика. Н.М.Карамзин и молодой поэт // Литературная Россия. 1999. 4 июня.
69. Поэт и дети вдовы // Независимая газета. 1999. 5 июня.
70. Лермонтов: боренье с демоном // Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Поэмы. М., Олма-пресс, 1999.
71. Примечания // Там же.
72. «Ложа показует изображение мира…» Из мифологии и ритуала вольных каменщиков // Источник. 1999. № 3.
73. Масонская присяга // Российский Архив. Т. IX. М., 1999.
74. Трактат Ф.П.Ключарева // Там же.
75. Показания А.Ф.Лабзина и К.Н.Батюшкова // Там же.
76. Письмо И.В.Киреевского к В.М.Рожалину // Там же.
77. Открытое письмо главному редактору газеты «Полный ПК» Павлу Алашкину // Литературная Россия. 1999. 6 августа.
78. Царственная меценатка немецких Афин. Воспоминания князя В.Ф.Одоевского о Великой Княгине Марии Павловне // Литературная Россия. 1999. 20 августа.
79. Масонские перчатки П.А.Вяземского (в соавторстве с А.К.Афанасьевым) // Литературная Россия. 1999. 27 августа.
80. Внутренняя свобода и равенство. Московские литературные кружки как феномен духовного общения // Modus Vivendi International. 1999. Октябрь. № 9/10.
81. Набоков // Литература русского Зарубежья. 1920-1940. М., Наследие, 1999. Вып. 2.
82. К истории масонского храма // Русская усадьба. М., 1999. Вып. 5.
83. Об истории масонской обрядности // Независимая газета – Религии. 1999. 24 ноября.
84. Героиня, блудница или покорная раба? Чехов и «женский вопрос» // Литературная Россия. 1999. 3 декабря.
85. «Поговорим о странностях любви…» // Пушкин А.С. Любовная лирика. М., Олма-пресс, 1999.
86. Примечания // Там же.
87. Реквием. О «Мастере и Маргарите» М.А.Булгакова // Русская литература XX века. М., Русское слово, 1999.
88. В.В.Набоков – русский писатель // Там же.
89. Новое о масонских связях А.С.Пушкина (по архивным материалам) // Хозяева и гости усадьбы Вязёмы. К 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина. Материалы VII Голицынских чтений 23-24 января 1999 года. Большие Вязёмы, 1999.
90. «Дом Ростовых» на Девичьем поле (по архивным материалам) // Там же.
91. Новое о масонских связях А.С.Пушкина (по архивным материалам) // Мир романтизма. Тверь, 1999. Вып. 1.
92. Книжные мелочи // Независимая газета. 2000. 2 февраля.
93. Последний доктор поэта // Медицинская газета. 2000. № 9. 9 февраля.
94. История одной дружбы-вражды (Н.А.Полевой и В.Ф.Одоевский) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия “Литературоведение. Журналистика”. 1999. № 4.
95. Листки из “масонской архивы”. К биографиям А.Ф.Лабзина, К.Н.Батюшкова, М.Н.Загоскина и К.П.Брюллова // Там же.
96. Неизящная словесность // Новое время. 2000. № 11. 19 марта.
97. Запуталось слово в сетях // Новое время. 2000. № 14. 9 апреля.
98. «Я у Ваших ног, княгиня…» Письма Александра I княгине З.Волконской // Источник. 2000. № 1.
99. Исход и возвращение Ивана Шмелева // Русская мысль. 2000. 25-31 мая.
100. “Я очутился в пустоте…” Исход и возвращение Ивана Шмелева // Огонек. 2000. № 29. Май.
101. Записки пажа, или Большой выход императора // Ежегодник Российского фонда культуры. 1999. Часть II. Июль-декабрь. М., 2000.
102. Пророки романтизма (Гоголь и Шатобриан) // Русская мысль. 2000. 1-7 июня.
103. Каменщики с эполетами // Независимое военное обозрение. 2000. 2 июня – 8 июня.
104. Исход и возвращение Ивана Шмелева // Мы соседи. 2000. № 4. Июнь.
105. «Лекарь славный, Эскулапа внук…» О последнем докторе Пушкина // Источник. 2000. № 3.
106. Питомники московской духовности. О литературных кружках и салонах столицы // Москва в русской и мировой литературе. М., Наследие, 2000.
107. Успенье нежное, Италия в Москве // Новая точка отсчета – Буржуазия. 2000. Июль-август.
108. «Сатира не терпит оглядки…» // Булгаков М.А. Дьяволиада. Ранняя сатирическая проза. М., Олма-пресс, 2000.
109. Примечания // Там же.
110. Михаил Булгаков: писатель и власть. По секретным архивам ЦК КПСС и КГБ. Москва, Олма-пресс, 2000.
111. Иван Шмелев: Россия меня примет. Из неопубликованных писем Ивана Шмелева Иву Жантийому-Кутырину // Российские вести. 2000. 27 сентября.
112. Шмелевские чтения в Крыму // Литературная Россия. 2000. 13 октября.
113. Пушкин и русские уездные барышни // Пушкин в Подмосковье и Москве. Материалы IV Пушкинской конференции 15-17 октября 1999 г. Большие Вяземы, 2000.
114. «Екатеринбургская трагедия»: очередная версия или отблеск реальной правды? (в соавторстве с В.М. Хрусталевым) // Источник. 2000. № 4.
115. Нежная сказка // Общая газета. 2000. № 44. 2-8 ноября.
116. Злосчастный преемник. И.С.Тургенев и В.М.Гаршин // Мир филологии. М., 2000.
117. Иероглифы вольных каменщиков. Масонство и русская литература XVIII – начала XIX века. М., Жираф, 2000.
118. Оправдание “внутреннего человека” // НГ-религии. 2000. 15 ноября.
119. Масонство, литература и эзотерическая традиция в век Просвещения (вместо введения) // Масонство и русская литература XVIII – начала XIX вв. М., УРСС, 2000.
120. Русская масонская поэзия (к постановке проблемы) // Там же.
121. Н.М. Карамзин и вольные каменщики: историко-биографические аспекты // Там же.
122. Масонская проза: история, теория, поэтика // Там же.
123. Судьбы масонской литературы в начале XIX в. // Там же.
124. Из масонской мифологии и ритуала // Там же.
125. Масонские оды П.И. Голенищева-Кутузова и Н.Ф. Остолопова // Там же.
126. К истории масонского храма // Там же.
127. «Любимицы златой моей зари». Пушкин и «уездные барышни» // Русская усадьба. М., Жираф, 2000. Вып. 6.
128. Масоны в Интернете // Общая газета. 2000. № 50. 14-20 декабря.
129. Миф о Золотом веке в русской масонской литературе XVIII столетия // Вопросы литературы. 2000. № 6. Ноябрь-декабрь.
130. Просвещенный мистицизм Александровской эпохи // Хозяева и гости усадьбы Вяземы. Материалы VII Голицынских чтений 22-23 января 2000 г. Большие Вяземы, 2000.
131. Прощание с алтарем Диониса. Михаил Булгаков в театре и о театре // Булгаков М.А. Избранные произведения. М., Синергия, 2000.
132. Комментарии // Там же.
133. Народ: поэзия и правда // Тургенев И.С. Муму. Записки охотника. Рассказы. М., Детская литература, 2000.
134. Комментарии // Там же.
135. Пророки романтизма: Гоголь и Шатобриан // Мир романтизма. Тверь, 2000. Вып. 3 (27).
136. Лермонтов: боренье с демоном // Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Поэмы. М., Олма-пресс, 2000.
137. «Гвардия себя показала достойно…» // В воспоминание подвигов российской гвардии. М., Российский Фонд Культуры, 2001.
138. «Второй сын» // Жантийом-Кутырин Ив. Мой дядя Ваня. Воспоминания об И.С. Шмелеве. Письма И.С. Шмелева к Иву Жантийому-Кутырину. М., Сретенский монастырь, 2001.
139. Грустная комедия о «новых» и «бывших» русских // Литературная Россия. 2001. 4 мая.
140. «Калигулы последний час». Император Павел I и вольные каменщики // История государства Российского. Хрестоматия. Свидетельства. Источники. Мнения. XVIII век. М., Книжная палата, 2001. Кн. 2.
141. Листки из масонской «архивы» // Там же.
142. Просвещенный мистицизм Александровской эпохи // Мир романтизма. Тверь, 2001. Вып. 5 (29).
143. Драматург М. Булгаков в театре Политбюро // Взор. 2001. № 3.
144. Немецкий студент, симбирский помещик, Владимир Ленский… Н.М. Языков – один из героев романа «Евгений Онегин» // Литературная Россия. 2001. 1 июня.
145. Слово в Сетях. Тупики российского INTERNET // Литературная газета. 2001. 20-26 июня.
146. Борьба за авторские права // Литературная Россия. 2001. 6 июля.
147. Не сдавшаяся гвардия // Независимое военное обозрение. 2001. № 25. 13-19 июля.
148. Гершельман Ф.К. Воспоминания пережитого. Записки пажа // Источник. 2001. № 4.
149. Михаил Булгаков. Токио, Гундзося, 2001 (на японском языке).
150. Просвещенный мистицизм Александровской эпохи // История государства Российского. Хрестоматия. Свидетельства. Источники. Мнения. XIX век. М., Книжная палата, 2001. Кн. 1.
151. Питомники московской духовности // Там же.
152. Военная муза Дениса Давыдова // Там же.
153. Вернется ли наследие? Штрихи к портрету русской эмиграции // Русская мысль. 2001. № 4377. 20 сентября.
154. Масонские перчатки П.А. Вяземского (в соавторстве с А.К. Афанасьевым) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Литературоведение. Журналистика». 2001. № 5.
155. Грустная комедия о «новых» и «бывших» русских. Еще о «Зойкиной квартире» М.А. Булгакова // Литрос. М., Литературная Россия, 2001. № 1.
156. Н.М. Языков – один из героев романа «Евгений Онегин» // А.С. Пушкин в Подмосковье и Москве. Большие Вяземы, 2001.
157. Каменщики в эполетах. Масонство в русской армии // Русская мысль. 2001. № 4382. 25 октября.
158. Наши комментарии // Литературная Россия. 2001. 19 октября.
159. Энциклопедия русского масонства // Русская мысль. 2001. № 4385. 15 ноября.
160. Мысли по поводу… Вместо ответа Веронике Лосской // Русская мысль. 2001. № 4386. 21 ноября.
161. Что есть и чего нет в России. О смелых мыслителях, рвущихся обслуживать власть // Русская мысль. 2001. № 4388. 6 декабря.
162. Три музы Ивана Шмелева // Там же.
163. Рецензия на энциклопедический словарь А.И. Серкова «Русское масонство» // Библио-Глобус. 2001. № 11, ноябрь.
164. Иван Шмелев: отражения в зеркале писем. Из французского архива писателя. Предисловие // Наше наследие. 2001. № 59-60.
165. М.Ю. Лермонтов. Биографический очерк. М., Издательская группа А. Богатых и Э. Ракитской, 2001.
166. Концепция человека в философии русских масонов (по архивным материалам) // Карамзинский сборник. Россия и Европа: диалог культур. Ульяновск, 2001.
167. Немецкий студент, симбирский помещик, Владимир Ленский… Н.М. Языков – один из героев романа «Евгений Онегин» // Страницы истории русской литературы. Сборник статей. К семидесятилетию профессора Валентина Ивановича Коровина. М., Прометей, 2002.
168. Зубы дракона. Проблема Красной площади // Русская мысль. 2002. № 4391. 10 января.
169. В.В. Киселевский. Воспоминания. Ч. 1 // Русская мысль. 2002. № 4392. 17 января.
170. В.В. Киселевский. Воспоминания. Ч. 2 // Русская мысль. 2002. № 4393. 24 января.
171. Три музы Ивана Шмелева // Литературная Россия. 2002. 25 января.
172. Поэт и «дети вдовы» // Русская мысль. 2002. № 4394. 31 января. № 4395. 7 февраля.
173. Народ: от поэзии к правде. Еще о «Записках охотника» И.С. Тургенева // Литература. 2002. № 4. 23-31 января.
174. Вместо крепостных цепей // Литературная Россия. 2002. 1 февраля.
175. Светлейший князь А.С. Меншиков – знакомый Пушкина? // Литературная Россия. 2002. 8 февраля.
176. Российский INTERNET: унтер Пришибеев отдыхает // Литературная Россия. 2002. 15 февраля.
177. У нас была литературная критика… // Литературная газета. 2002. № 10. 13-19 марта.
178. Поговорим о странностях любви. Еще о любовной лирике Пушкина // Литературная Россия. 2002. 22 марта.
179. Лирическая трагедия о русской эмиграции // Литературная Россия. 2002. 5 апреля.
180. Унтер Пришибеев отдыхает… Русский Интернет в опасности… // Русская мысль. 2002. № 4403. 4 апреля.
181. Лирическая трагедия о русской эмиграции. «Бег» Михаила Булгакова // Там же.
182. Ив Жантийом-Кутырин. Второй сын. Из воспоминаний об И.С. Шмелеве. Ч. I // Русская мысль. 2002. № 4404. 11 апреля.
183. Ив Жантийом-Кутырин. Второй сын. Из воспоминаний об И.С. Шмелеве. Ч. II // Русская мысль. 2002. № 4405. 18 апреля.
184. Первая монография о Константине Бальмонте // Русская мысль. 2002. № 4406. 25 апреля.
185. Ив Жантийом-Кутырин. Второй сын. Из воспоминаний об И.С. Шмелеве // Источник. 2002. № 2.
186. «Всего и был я в ложе один раз». Масонские перчатки П.А. Вяземского // Там же (в соавторстве с А.К. Афанасьевым).
187. Немецкий студент, симбирский помещик, Владимир Ленский… Н.М. Языков – один из героев романа «Евгений Онегин» // Вопросы литературы. 2002. № 2.
188. М.А. Булгаков в жизни и творчестве. Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев и колледжей. М., Русское слово, 2002.
189. Русская проза XVIII – XIX веков. Проблемы истории и поэтики. Очерки. М., ИМЛИ РАН, 2002.
190. Рецензия на книгу Р. Уортмана «Сценарии власти» // Библио-Глобус». 2002. № 4, апрель.
191. История одной дружбы-вражды (Н.А. Полевой и В.Ф. Одоевский) // Литературные взгляды и творчество Н.А. Полевого. М., ИМЛИ РАН, 2002.
192. Прозаик-романтик и его издатель (А.А. Бестужев-Марлинский и Н.А. Полевой) // Там же.
193. Зубы дракона. Проблема Красной площади // Литературная Россия. 2002. 31 мая.
194. Екатеринбургская трагедия: очередная версия или отблеск реальной правды? // Литературная Россия. 2002. 7 июня.
195. Все о вольных каменщиках // НГ-религии. 2002. 19 июля.
196. Неизвестный Константин Бальмонт // Литературная Россия. 2002. 5 июля.
197. Рецензия на книгу П.В. Куприяновского и Н.А. Молчановой «Поэт Константин Бальмонт» // Библио-Глобус. 2002. № 5, май.
198. Русские рыцари: за веру и верность. К 200-летию Пажеского Его Императорского Величества корпуса // Литературная Россия. 2002. 13 сентября.
199. Русские рыцари: за веру и верность. К 200-летию Пажеского корпуса // Русская мысль. 2002. № 4443. 19 сентября.
200. Любовь к вертикали // Литературная Россия. 2002. 27 сентября.
201. Концепция человека в философии русских масонов // Взор. 2002. № 9.
202. Русский министр, «кормчий» Греции, вольный каменщик // Русская мысль. 2002. № 4426. 10 октября.
203. «Онегинское» у Лермонтова // Русская мысль. 2002. № 4427. 17-23 октября.
204. Иван Шмелев: «Я рвусь прильнуть к измученной душе русской…» // Русская мысль. 2002. № 4428. 24 октября.
205. Пророки романтизма. Гоголь и Шатобриан // Гоголеведческие студии. Нежин, 2002. Вып. 9.
206. Потемкин и запорожцы у Гоголя: материалы к историческому комментарию // Литературная Россия. 2002. 29 ноября.
207. Потемкин и запорожцы у Гоголя // Русская мысль. 2002. № 4433. 28 ноября.
208. Вернется ли наследие? Штрихи к портрету русской эмиграции // Литросс. Литературный альманах. М., 2002. № 2.
209. Записки пажа: начало военной судьбы // Гершельман Ф.К., Гурко Д.И. Генералами рождаются. Воспоминания русских военачальников XIX – начала XX веков. М., 2002.
210. Примечания // Там же.
211. Немецкий студент, симбирский помещик, Владимир Ленский… Н.М. Языков – один из героев романа «Евгений Онегин» // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 2002. Вып. 4.
212. «Пусть рассудит меня авторитетная русская общественность…» Переписка И.С. Шмелева и А.Л. Толстой (в соавторстве с Робертом Виттакером) // Диаспора: новые материалы. М., 2002. Вып. 4.
213. Каменщики в эполетах. Масонство в русской армии // Хозяева и гости усадьбы Вяземы. Материалы IX Голицынских чтений 26-27 января 2002 года. Большие Вяземы, 2002.
214. Светлейший князь А.С. Меншиков – знакомый Пушкина? // Там же.
215. Миф о Золотом веке в русской масонской литературе XVIII столетия // Кануны и рубежи. Типы пограничных эпох – типы пограничного сознания. М., 2002. Ч. I.
216. Царственная меценатка немецких Афин // Вестник Российского университета дружбы народов. 2002. № 6.
217. Онегинская традиция в творчестве М.Ю. Лермонтова // Мир романтизма. Тверь, 2003. Вып. 6.
218. Граф Иоаннис Каподистрия – вождь греческой революции. Русский министр, «кормчий» Греции, вольный каменщик // Греческая газета. 2003. январь. № 6.
219. Последний бой Най-Турса. Рассказывает Николка Турбин // Источник. 2003. № 1.
220. Встреча в начале пути. Молодой Пушкин и Херасков // Литературная Россия. 2003. 14 марта.
221. Михаил Булгаков: уроки судьбы // Булгаков М.А. Белая гвардия. Мастер и Маргарита. Повести. Рассказы. М., ОЛМА-ПРЕСС, 2003.
222. «Дом Ростовых» на Девичьем поле (по архивным материалам) // Русская усадьба. М., Жираф, 2000. Вып. 8.
223. «Онегинское» у Лермонтова // Вопросы литературы. 2003. № 2.
224. «Пусть рассудит меня авторитетная русская общественность…» Переписка И.С. Шмелева и А.Л. Толстой (в соавторстве с Робертом Виттакером) // Источник. 2003. № 2.
225. Новые тайны русской истории // Литературная Россия. 2003. 30 мая.
226. Поединок двух всадников. Еще о «петербургской» поэме Пушкина // Литературная Россия. 2003. 6 июня.
227. Каменщики в эполетах. Масонство в русской армии // Родина. 2003. № 9.
228. И.С. Шмелев: «Я рвусь прильнуть к измученной душе русской…» // Литературная Россия. 2003. 21 ноября.
229. Два письма из булгаковского Киева // Дикое поле (Донецк). 2003. № 3.
230. Граф И.И. Шувалов как основатель Пажеского корпуса // Хозяева и гости усадьбы Вяземы. Материалы X Голицынских чтений 25-26 января 2003 г. Большие Вяземы, 2003. Ч. I.
231. Поэт дворянского гнезда. Еще об А.А. Фете // Русская усадьба. М., Жираф, 2003. Вып. 9.
232. Романтизм в России: эпоха, школы, стили. Очерки. М., ИМЛИ РАН, 2004.
233. Русские у Гете // Гете: личность и культура. М., Индрик, 2004.
234. И свет во тьме светит // Кафедра. 2004. Март. 3 № (22).
235. Русское масонство в портретах. М., АиФ Принт, 2004.
236. Поединок двух всадников. Еще о «петербургской» повести Пушкина // Пушкинский альманах. 1799-2004. М., 2004.
237. Фауст живет на Пречистенке. Московские адреса Владимира Одоевского // Вечерняя Москва. 2004. 8 июля.
238. Русский романтизм XIX века: лирика и лирики. М., Русское слово, 2004.
239. Литература XIX века. 10 класс. М., Русское слово, 2004. Ч. I-II (в соавторстве с С.А.Зининым)
240. М.А.Булгаков в жизни и творчестве. М., Русское слово, 2004.
241. Энергия критического суждения // Литературная газета. 2005. 16-22 февраля.
242. «Борис Годунов» как учебник русской смуты // Литературная Россия. 2005. 10 июня.
243. Потемкин и запорожцы у Гоголя: материалы к историческому комментарию // Новые гоголеведческие студии. Симферополь-Киев, 2005. Вып. 2 (13).
244. Альпийская серия. Швейцарский поход Суворова на марках и открытках // Русское искусство. 2005. № 3.
245. Масонство и идеология русской интеллигенции // Литературная Россия. 2005. № 29. 22 июля.
246. У нас была великая литература // Литературная газета. 2005. 3-9 августа.
247. Фауст живёт на Остоженке. Московские адреса князя В.Ф.Одоевского // Русская усадьба. М., Жираф, 2005. Вып. № 11.
248. Возвращение Мастера и Маргариты // Литературная Россия. 2005. № 47. 25 ноября.
249. Прощай, «ЖЗЛ»! // Литературная Россия. 2005. № 49. 9 декабря.
250. И.В.Киреевский. «Не гуляйте в литературе…» // Мастерство писателя. М., 2005.
251. Долгое возвращение «Мастера и Маргариты» // Литературная газета. 2005. № 54. 28-31 декабря.
252. Русская драма как искусство слова. М., Русское слово, 2005.
253. М.А. Булгаков в жизни и творчестве. М., Русское слово, 2005.
254. Шестое Евангелие от Михаила Булгакова // «НГ-религии». 2006. 18 января.
255. Дяде Васе не смешно, или Есть ли в России оппозиция? // Слово. 2006. № 2. 20-26 января.
256. История с географией // Слово. 2006. № 6. 17 февраля.
257. Михаил Булгаков: загадки и уроки судьбы. М., Жираф, 2006.
258. Русская литература XI-XIX вв. 9-10 классы. М., Русское слово, 2006.
259. Прощание и полет // Цитата. 2006. № 2.
260. Булгаковы и Турбины // У книжной полки. 2006. № 2.
261. Не верю в светильник под спудом. Несостоявшееся интервью // Литературная Россия. 2006. № 24. 16 июня.
262. Михаил Булгаков: ориентир в эпоху постмодернистского крушения ценностей. Интервью с Всеволодом Сахаровым // Слово. 2006. № 23. 16-22 июня.
263. Сеятель мыслей. О жизни и творениях В.Ф.Одоевского // Одоевский В.Ф. Записки для моего праправнука. М., Русский мир, 2006.
264. Фауст живет на Остоженке // Там же.
265. Примечания // Там же.
266. Литература. 9 класс. Ч. 1-2. М., Русское слово, 2006 (в соавторстве с С.А.Зининым и В.А.Чалмаевым).
267. Литература XIX века. 10 класс. Хрестоматия. Ч. 1-2. М., Русское слово, 2006 (в соавторстве с С.А.Зининым).
268. Русский романтизм XIX века: лирика и лирики. Изд. 2. М., Русское слово, 2006.
269. В поисках текста // Литературная Россия. 2006. № 38. 22 сентября.
270. Сталин как романтический герой Булгакова // Слово. 2006. № 33. 28 сентября.
271. Не верю в светильник под спудом. Несостоявшееся интервью о Булгакове сегодня // День литературы. 2006. Октябрь. № 10.
272. У нас была Академия наук… // Литературная газета. 2007. № 2. 24-30 января.
273. Поучительный юбилей. К истории издания «академического» Булгакова // Литературная Россия. 2007. № 14. 6 апреля.
274. Сотворение Обломова. К 195-летию И.А. Гончарова // Слово. 2007. № 24. 22-28 июня.
275. Булгаков читает Достоевского // Слово. 2007. № 32. 7-13 сентября.
276. Булгаков читает Достоевского // Литросс. М., 2007. № 8.
277. У нас была Академия наук… // Литературная Россия. 2007. № 43. 26 октября.
278. Записки о покойнике. К 70-летию «Театрального романа» М.А. Булгакова // Литературная Россия. 2007. № 46. 16 ноября.
279. Отдушина // Литературная Россия. 2007. № 49. 7 декабря.
280. Les esperances du vieil Adam: l’homme dans la Philosophie des francs-macons russes// Slavica Occitania, Toulouse, 24, 2007.
281. М.А. Булгаков в жизни и творчестве. М., Русское слово, 2007.
282. Где учился Владимир Ленский? Еще о Пушкине и Н.М. Языкове // А.С. Пушкин в Подмосковье и Москве. Большие Вяземы, 2007.
283. Путешествие Обломова // Морской сборник. 2008. № 1.
284. «Батум» М.А. Булгакова: в поисках текста // Булгаковский сборник. Таллин, 2008. Вып. V.
285. Книга великого гнева. Масонские воззрения А.Н. Радищева // Литературная Россия. 2008. № 22. 30 мая.
286. Состоится ли возвращение? // Шестое чувство. 2008. № 3.
287. «Ревизор» и его загадочный творец // Литературная Россия. 2008. № 32-33. 8 августа.
288. У истоков интеллигенции // Космополис. Зима 2007-2008. № 3 (19).
289. Где учился Владимир Ленский? Еще о Пушкине и Н.М. Языкове // Русская усадьба. М., Улей, 2008. Вып. 13-14.
290. И.А. Гончаров в жизни и творчестве. М., Русское слово, 2008.
291. Из комментария к «Отцам и детям» (Тургенев и М.Н. Толстая) // И.С. Тургенев: вчера, сегодня, завтра. Классическое наследие в изменяющейся России. Орел, 2008. Вып. 1.
292. Диалог И.А. Гончарова с Гоголем: к проблеме «натуральной школы» // И.А. Гончаров. Материалы Международной научной конференции, посвященной 195-летию со дня рождения И.А. Гончарова. Ульяновск, 2008.
293. Там гроб стоит… Державин и масоны // Литературная Россия. 2009. № 14. 10 апреля.
294. Вне систем // Литературная Россия. 2009. № 17-18. 1 мая.
295. Любовь и деньги // Литературная Россия. 2009. № 29. 24 июля.
296.Сахаров В.И. Река времен. Листки из старинной «архивы» XVIII–XX вв. Год издания 2016 г. Издательство Старая Басманная
297. Критика как литература, М., “Русское слово” 2009г.
298. А.Н.Островский в жизни и творчестве М.,”Русское слово”2012
299. “Поговорим о странностях любви…” . А.С. Пушкин. Любовная лирика.” Вита Нова”,СПб,.2012

Из личного архива

Главная
Главная
Главная
Главная
Главная
Главная
Главная
Главная

Диалог с Олегом Наумовым. Булгаков. Сахаров

Всеволод Сахаров. МГУ Москва 1966 г.

Ресурсы по Всеволоду Ивановичу
Сахарову

Всеволод Сахаров

Предлагаем для ознакомления один из знаковых трудов Всеволода Ивановича о масонстве в России “ИЕРОГЛИФЫ ВОЛЬНЫХ КАМЕНЩИКОВ”
Скачать

Всеволод САХАРОВ (интервью)

Уроки судьбы, или один из потерянного поколения

Беседу с писателем Всеволодом Сахаровым ведет журналист Евгений Ованесян

Е.О. Всеволод Иванович, у вас странная, двойственная литературная судьба. Начинали вы шумно, ярко, смело, вас отчаянно ругали, но теперь вокруг вашего достаточно часто появляющегося в российской и зарубежной печати, на радио, телевидении и в ИНТЕРНЕТе имени и книг – напряженное молчание, причем яростно молчат былые друзья и былые враги. Вышла в юбилейном 1991 году ваша книга “Михаил Булгаков: уроки судьбы” (журнал “Подъем”, № 5) – и полная тишина, хотя книгу читали и читают, издали, наконец, отдельно и полностью (М., 2000), перевели в Италии и Японии… Появились новые ваши научные книги о русском масонстве (2000) и художественной прозе XVIII-XIX веков (2002) – опять напряженное молчание “друзей”-литературоведов… Многие годы вы не появляетесь там, где так интересно и часто печатались двадцать лет – в отделе критики журнала “Наш современник”… Похоже, вся ваша сегодняшняя деятельность сконцентрировалась в двух не самых читаемых у нас газетах – парижской “Русской мысли” и московской “Литературной России”.

В чем тут дело? Вам далеко за пятьдесят, вы давний, с 1978 года член Союза писателей, доктор филологии, известный критик и литературовед, автор одиннадцати книг и сотен статей, да и теперь часто публикуетесь, в том числе и за рубежом – и опять вокруг странная пустота и тишина. Как вы сами смотрите на свою литературную судьбу? Что в ней общее, что – частное? Это творческий тупик, ваша личная неудача, трагическое неумение и нежелание приспособиться, происки врагов?

В.С. Ваш едкий вопрос не только ко мне, он касается общего состояния нашей культуры, разъедающего ее целенаправленного “разлитературивания” литературы, в котором, увы, принимают участие не только враги – здесь мы все виноваты. Со мною, как и со всеми, не происходит ничего неожиданного или обескураживающего. “Сценарий” написан давно – смотрите более чем десятилетней давности доклад ЦРУ “Юрий Андропов и русский национализм”. Не собираюсь стонать и жаловаться, надоели вечное писательское нытье, воспоминания о прежнем сытом, ленивом житье. Зная, какие мощные бесчеловечные силы десятилетиями незваные управляют моей и нашей судьбой, каждодневно удивляюсь, что смог, успел что-то сделать, сказать, опубликовать.

Книги останутся и будут говорить. Надо жить дальше, жить сегодня, когда прежняя Большая Ложь продолжается в иных, “демократических” формах. Буду работать, печатать статьи и книги, пусть бесплатно. Нас всех, и писателей, прежде всего как своего рода умственную власть, из рабов политических хотят превратить в рабов экономических, бросив нам изрядно обглоданную по дороге кость имени Букера или имени Шолохова – какая им разница! Цель же наша и моя – сохранить духовную свободу и достоинство.

Е.О. И все же – есть свои, личные впечатления и выводы?

В.С. Вот и пришло время для ответа на ваш первый вопрос. В своем неюбилейном возрасте подвожу предварительные итоги, вижу, что судьба моя тесно связана с трудной судьбой моего поколения, поколения, условно говоря, “семидесятников”.

Мы шли тесно следом за пресловутыми “шестидесятниками”, читали тот же “Новый мир” и прежние “Юность” и “Молодую гвардию”, раннего, лучшего Солженицына, раннего, лучшего Аксенова, раннего, лучшего Битова (сегодня этих переживших себя и свое время “бывших людей” видеть-то трудно, не то, что читать), жили непродуманными эмоциями, смешными, трогательными модами, летучими слухами и простодушными мнениями неповторимой эпохи первых радостей. Но были уже другими, подлинными “детьми” ХХ съезда, а не побочными отпрысками Сталина, каковыми, увы, приходится признать горделивых “шестидесятников”.

Я вырос в огромной коммунальной квартире розового дома-“торта” № 7 по Страстному бульвару. Жили мы с дедушкой, бабушкой и мамой бедно, но счастливо. Полунищета как-то не ощущалась, хотя санки и алюминиевую саблю мне изготовлял дед, а байковые лыжные костюмчики шила бабушка. Дом, как и вся наша жизнь, был двухслойным – в верхней комфортабельной надстройке располагались гладкие сталинские министры, а внизу ютились мы, советская голь, и, убегая в школу, я встречал в подъезде бледного черноволосого человека в сером костюме и круглой шляпе, кажется, А.А.Громыко, ждавшего свой “ЗИС”.

Но все это патриархальное время, когда министры жили в четырехкомнатных квартирах и ходили без охраны, уже завершалось, уходило; на нашем поколении не было, в отличие от “шестидесятников”, родимых пятен сталинизма: въевшейся в кровь нетерпимости, дурной привычки к политической демагогии и доносу, к агрессивной псевдомарксистской лексике, двойной морали и прочему официозу. Догадывались, что у звериного реального социализма не может появиться человеческое лицо – достаточно было заглянуть в холодные золотые очки какого-нибудь просвещенного, владеющего языками “зама” Берии, чьи номенклатурные дети давно живут на Западе. Какие там “ленинские нормы”… Мы еще не знали, что эти “нормы” включали в себя пулю в затылок, концлагерь и организованный правительством голод, но инстинктивно ненавидели эту хитрую жестокую власть.

Я и мои будущие друзья начали учиться в Московском университете в день снятия Хрущева. Наивность наша была огромна, мы не сознавали, что с нами уже “работали”, причем не только штатные люди официоза и соответствующие “инстанции”, но и созданная и контролируемая ими так называемая “общественность”, сначала, конечно, напористая “левая”, а потом и неспешно оформившаяся “правая”.

Скандал с “неуправляемыми” (самое страшное обвинение, исходящее от российских властей) студентами-”смогистами” в МГУ и Союзе писателей многому научил наших смекалистых партийных чиновников и чекистов. На филологическом факультете “вдруг” (а на самом деле по директивному звонку “сверху”) организовались два знаменитых семинара – один “либерала” Игоря Виноградова, другой “консерватора” Петра Палиевского (бывшего тогда негласным референтом всесильного М.А.Суслова), и через эти два питомника талантов пришло в литературу мое поколение, куда влились потом способные люди из других кружков и городов. Нет худа без добра: нас хотели контролировать, мы же нашли друг друга. Эта школа дружеского общения, непрерывного обмена идеями и знаниями стала для нас подлинным университетом.

Е.О. Неужели поколение было столь уж единым, сплоченным?

В.С. В том-то и дело, что здесь созревали ростки самых разных идей и направлений – от антисоветского левоавангардистского СМОГа до антисоветского же, но вполне правоконсервативного клуба “Родина”, из которого выросли потом знаменитое Общество охраны памятников и “славянофильский клуб” при нем, кстати, так же заботливо контролировавшийся соответствующими “инстанциями” с помощью внедренных туда очень смелых и талантливых “почвенников”. Среди нас были не только консерваторы и не только русские… Когда сегодня в “Новом мире” тихо воркует интеллигентнейший Володя Кантор, а в “Дне”, пардон, в “Завтра” громыхает “красно-коричневым” кровельным железом крутой дубоватый боец Володя Бондаренко, трудно сразу увидеть, что же их могло объединять… Ну а тогда все мы были идеалистами, ждали весь трудовой день вечерних встреч в старом университете на Моховой, засиживались допоздна на прокуренной черной “железной” лестнице или на “психодроме” (знаменитый “пятачок” возле филфака), шли, самозабвенно болтая (а не вещая) о важном, по ночной Москве. Нам тогда было с кем и о чем говорить… Иных уж нет, а те далече, как Сади некогда сказал…

Конечно, при всем простодушии мы и тогда видели, что “шестидесятники”, напросившиеся нам в духовные отцы, все время ищут компромисса с властью, трутся в ее коридорах и приемных, находят лазейки в сетях партработы, пользуются личными связями и звонками, надеются на куцый ревизионизм куницынского прирученного образца (этот ревизионизм обошелся нам в полный упадок оригинальной национальной философии), на добровольное перерождение звериной власти во что-то “человеческое” и “демократическое”. Мечты эти сбылись, и жизнь наша стала страшной. А ведь тогда нас убеждали, что так нужно для “общего дела”.

Но начиналось расслоение и в нашей среде, становилось все тревожнее. Мы стали, наконец, догадываться, что вокруг нас и с нами ведется сложная бесчеловечная игра, бесшумно работает огромная страшная машина, что нас ловко и цинично используют, поколение умело растаскивают, талантливых людей покупают, запугивают или стравливают, играя на высоких иллюзиях и низких желаниях, на неизбежной борьбе самолюбий. Уже прозвучал закрытый доклад А.Шелепина о необходимости перестройки, идеи которого были заимствованы его преемником Андроповым и опошлены Горбачевым. Власть пошла по известному пути: “Чтобы все осталось по-прежнему, надо, чтобы все изменилось”. И мы тут оказались нужны.

Е.О. И чем же все это кончилось?

В.С. Смертью шестидесятых годов, которые окончательно прихлопнули 1967 (арабо-израильская война) и 1968 (чехословацкие события) годы. Начался продуманно организованный раскол в интеллигенции, усугубленный заранее запланированной массовой эмиграцией. В наступившее за ними новое историческое время не было уже единого поколения “семидесятников”, ибо нужны были не конкуренты, друзья или союзники, а исполнители. В 1970 году мы окончили университет, и все кончилось. Произошло упрощение позиций, исчезло сложившееся было новое поколение с самобытным лицом, идеями, своим жизненным делом.

Кому нужна была “третья”, независимая культурная сила, когда тоталитарная власть в лице самых дальновидных ее представителей (а ими оказались по странному совпадению председатели КГБ А.Шелепин, филолог по образованию, и Ю.Андропов, самодеятельный поэт, дочь которого училась у нас на филфаке) поняла всю необходимость внешнего своего “демократического” перерождения во имя спасения и радикального усовершенствования рабовладельческо-номенклатурной системы “волевого” управления людьми и материальными богатствами (им надоели фарисейская “большевистская скромность”, пыжиковые шапки и югославские пальто, тесные квартиры с низкими потолками в посохинских “цековских” башнях, грошовые “кремлевские” пайки с парой бутылок посольской водки и банкой икры, захотелось миллионных состояний, замков на Лазурном Берегу, фотомоделей и мерседесов), избавилась от миллионов хитрых и требовательных дармоедов с партийными и комсомольскими билетами (они все теперь на грошовой пенсии и под красными флагами горлом воюют с кинувшим их “антинародным режимом” – поздно, ребята!) и пошла не в народ (его-то она хорошо знает и не уважает), а в ловко разобщенную и одураченную интеллигенцию, умело вербуя ее в свои “аналитические структуры” (выработалась своя жаргонная демагогия: “перестройка”, “новое мышление”, “консенсус”, “демократия”, “все на защиту Белого Дома”, “поддержим Гайдара”, “отстоим НТВ” и т.п.) и стремясь изнутри контролировать быстро оформляющуюся оппозицию. По дороге растоптали целое поколение.

Нас всех заставили служить чужим целям: одних мило либеральничать, других грубовато кнутобойничать и реакционничать. Кто-то даже оказался за рубежом и начал вещать в очень несвободном радио.

Житейски все это понятно и объяснимо, но где же поколение, его путь и судьба? И в то же время для “старших товарищей”, для нанятых “опекунов” всех мастей мы всегда оставались чужими и подозрительными (помню, как в “патриотических” редакциях косились на мой университетский диплом, очки, цитаты из неведомых им книг), их слово и дело никогда не были нашими, хотя тем или иным мыслям и поступкам мы сочувствовали. Но деятельное духовное общение в университетские годы сделало нас профессионалами высокого класса. Нам легко было печататься и в чопорно-интеллигентском “Новом мире”, и в губошлепой “Юности”, и в дубоватой “Молодой гвардии”, и в циничной “Литературке” Чаковского, профессионально дававшей выверенную “взвесь” всех позиций, но без обострений… Да, все это получались заказные статьи, но в них неизбежен стал момент сознательной пародии любого чужого, давно сложившегося и исчерпавшего себя стиля мысли и письма. Своего же слова и дела нас лишили, как и многого прочего, оставили “только” русскую классику, но и этого хватит на всю оставшуюся жизнь.

Ну а раздражать литературных деятелей и “сверху” назначенных “пестунов” всех направлений я стал тогда, когда, обретя литературный вес, начал вдруг говорить и делать свое. Сразу закричали: неблагодарный, непочтительный, неуправляемый… Им же нужен был толковый, образованный и послушный исполнитель. И сразу же моя судьба осложнилась, меня ловко сделали “невыездным” (то есть от “родного” академического института никуда не посылали, а для других поездок наш первый отдел, негласно курировавшийся местным русским “гением”, не разрешал давать характеристику), полетели из планов издательств и журналов мои книги и статьи, начались фантастические препоны на бытовой почве.

О том, как я выбивал в Союзе писателей квартиру, надо рассказывать отдельно и в другом месте, ибо на нее позарился один из “старших товарищей”, конечно же, очень большой патриот, потом описанный моим собратом по аспирантуре Колей Сафоновым в правдивом “Издательском романе” как писатель-морячок Вава. Я стал умело сопротивляться, используя их же демагогию. Меня в отместку ловко вышибли из софроновского “Огонька”, алексеевской “Москвы”, издательств “Современник” и “Молодая гвардия”, а потом, после ухода терпимо относившегося ко мне С.Викулова, и из “Нашего современника” выжили, ибо я не пожелал писать, как А.Казинцев, я давно уже умел писать, как В.Сахаров. И сложившийся не только в этом журнале в последние тяжелые годы однообразный заунывный тон грубой политизированной истерии, патриотической, но совершенно нелитературной, мне чужд. Слова “Россия гибнет” можно произнести только один раз. Далее надо собирать ополчение. А у нас из непрерывного повторения этой роковой фразы некоторые сделали хлебную профессию.

Заранее поворачиваюсь спиной к тем руководящим фарисеям, которые демагогически заохают: ребята, зачем ссориться в такие трудные времена… Но сами-то они очень неплохо в эти времена существуют на наши писательские денежки, сдавая наши дома, наши дачи, продавая наши загородные земли, бумагу, автомашины и т.п. Между собой они не ссорятся, ибо умеют тихо делить полученное на нас всех. С молчаливого согласия руководства Союза писателей России и московского и российского литературных фондов ответственный работник вышеупомянутого союза захватил официально выделенную мне литфондом по решению его правления квартиру во Внуково и спокойно живет там многие годы – и ничего, все молчат, правление московского литфонда молчит, а ведь с их ведома и согласия совершилось уголовно наказуемое должностное преступление, ограблен и оскорблен их коллега-писатель.

Для меня все эти люди – сообщники, подельники разожравшегося жулика. Пусть и дальше продолжают очень серьезно и с брежневскими смачными поцелуями награждать друг друга по кругу премией Шолохова (почему не Гомера?)… Нет, мои милые, тоталитарное, елейное и неискреннее “единство”, когда меня грабят, давят, оскорбляют и еще насильно заставляют уважать заведомых номенклатурных воров и собирателей “черного нала” за аренду и мне принадлежащего писательского дома, меня не устраивает. Такой строевой “патриотизм” стоит куцего номенклатурного “православия” и плешивого двуглавого орла на монетах, которые ничего не стоят. Сначала надо размежеваться, а потом уж решим, на чем и с кем мы можем объединиться…

Е.О. Но такое размежевание чревато многолетними обидами…

В.С. Ничего, и это мы переживем. Надо оставаться самими собой, говорить спокойно свое. Тогда “потерянное поколение” наше, разбросанное ныне по лагерям и группам, по всей Земле и уже лежащее в лице многих своих представителей (не худших) в этой самой земле, соберется снова в явление. И если не сделает, наконец, свое, то пусть хоть вспомнит, осознает себя как культурное и человеческое целое. Это стоит любых писательских амбиций, огорчений, многолетнего замалчивания, предательств, клеветы и “дружеских” шпилек в спину от “своих”. Вот ради чего я работаю в безнадежной, казалось бы, политической, экономической и литературной ситуации, когда циничные идеи Берии, Шелепина и Андропова, этих странных, но несомненных “отцов” горбачевской “перестройки” и ельцинской “демократии”, живут и побеждают.

Е.О. Вы начинали как активный критик именно в “толстых” журналах. Как вы смотрите на их теперешнее состояние и будущее?

В.С. Здесь не должно быть никаких иллюзий: все эти журналы в теперешнем виде издаются ради кормления редакций, а не для читателей, в явно избыточном количестве и скоро уйдут, исчезнут. Они давно перестали быть периодическими общественными изданиями. Это касается и бывшего “Нового мира”, с отвоеванных Твардовским вершин любимого журнала “левой” шестидесятнической интеллигенции тихонько сползшего в постмодернистскую тусовку и выбивающего разные премии для своей пишущей верхушки. Дело не в пресловутых дотациях, так настырно выклянчиваемых у тоталитарного государства, которое вовсе не обязано всех содержать и, уж во всяком случае, не будет подкармливать подлинную оппозицию духа. Печатающиеся там проза, поэзия, критика все больше становятся внутрилитературным, цеховым делом, давно уже перестали быть фактом общественной жизни. Нет журнала, нет и читателя. И наоборот.

Шукшин водил по бумаге раскаленным от горя и злобы пером не ради премии Букера… Его зато и читали не только живущие на Западе русскоязычные писатели и американские профессоры. Теперь судьба российского литератора в “толстом” журнале решается двумя-тремя хитрыми денежными балбесами из Арканзаса, за чужим столом, на очередной “тусовке” одних и тех же “своих”, под торопливое бряканье одноразовых тарелок и бокалов с дармовым дешевым шампанским. Один рвется к “Букеру”, а другой уже замахнулся на “Триумф”. Кипят писательские страсти, раскаляются сотовые телефоны влиятельных лиц, но читателя это абсолютно не интересует, он и не вспомнит завтра, где этот очередной лауреат, кто он такой, откуда взялся…

Вы скажете: так обстоит дело в “левых” журналах. Верно. Но и “правые” и “патриотические” ничем не лучше, там царят прежнее кулацкое хамство, подозрительность, крохоборство и весьма простодушное прикарманивание спонсорских денег, тяжелые “ндравы” купеческого лабаза, когда писателя и в пятьдесят лет таскают за волосья и нещадно учат шпандырем, как чеховского Ваньку Жукова. А когда у главного редактора есть добро с кулаками, но нет качеств руководителя крупного общественного издания, за его спиной неизбежно появляется опытный подсадной хитрец, диктующий в послушное ухо необыкновенно смелую, на грани провокации стратегию. После этого общекультурное прежде издание неизбежно теряет серьезного русского читателя и уходит на периферию “красно-коричневого” лагеря к правым декадентам и маргиналам, которых известно кто, зачем и из чего слепил и финансирует помаленьку.

Нужны не только “чистые” деньги (а таковых в России пока нет и не предвидится) и новые формы общения писателя с читателем в иную литературную эпоху, но и новые, незапятнанные люди, новые капитальные идеи, способные вернуть “толстому” журналу общественное значение. Надо снова, как во времена Николая Полевого и Белинского, просвещать, завоевывать отчаявшегося, всеми обманутого, загнанного в угол, обнищавшего читателя. Будет другой читатель. Будут другие журналы, лучше меньше, да лучше. Эти – уже не нужны. Дело не в юрком, умеющем выклянчивать деньги “Знамени” или неуклюжей “Молодой гвардии” – умерла, отошла сама форма вместе с отработанным, омертвелым содержанием.

Е.О. А что же читатель? Почему вдруг он отвернулся от литературы, почему угас интерес? “Переели” гласности, информации, диссидентско-эмигрантской литературы, истории?

В.С. Дело даже не в понятной усталости, политизированности и безденежье. Читатель наш не дурак, он понял, что его обманывают, “прокручивают” в разных (“левых”, “правых” – какая разница?) формах очередной хитрый сценарий. Весь этот бесформенный, казалось бы, поток информации на самом деле умело управляем, дозирован. Кто-то решает, чем же читателя теперь кормить, и это часть общего мощного психологического нажима на людей.

Помню, на заре туманной гласности я простодушно затронул в предисловии запретную еще тему “М.Булгаков и Сталин”, и меня сразу же вызвал литературный начальник, университетский знакомый, дружески предупредил: “Я только что из ЦК, был у… (последовало имя тертого красноносого хитреца из андроповской “команды”, одной рукой дирижировавшего процессом Синявского и Даниэля, другой писавшего под диктовку мрачного шефа суконные статьи против “антиисторизма”), и он намекнул, что критика Сталина и разоблачение репрессий будут усиливаться, сними даже имя…” Эта линия мягкого дирижирования “сверху” архивными публикациями и “смелыми” разоблачениями продолжается, читатель это понял, увидел, что из старых расстрельных дел кто-то цинично сделал восемь тузов для политического картежа. Господа коммунисты, загримировавшись под “реформаторов” и “новых русских” (на самом деле это старые чекисты) и сидя на денежках партии (то есть на краденых у наших нищих родителей и у нас в результате всех этих зверевско-гайдаровских “реформ”, якобы частных “Чар” и ловко устроенных дефолтов), играют в антикоммунизм, рынок и демократию с обманутым и обобранным ими в очередной раз народом… Было все это, уже было…

Ну а весь этот грязно хихикающий в родном парижском писсуаре кривобокий “андерграунд” и колченогий “пост-авангард”, вся эта старая “левая” литературщина, скромные поделки из писательских столов для чтения друзьям на кухне, выдаваемые за новое слово, представляют собой прежний бунт на коленях. Это какой-то парад хитрых юродивых, городских сумасшедших и наглых попрошаек. Вершиной постмодернистского монтажа аттракционов в смелой режиссуре М.Гельмана и щедром продюсерстве ФЭПа, по-видимому, могла бы стать веселая свадьба поэта Пригова и политолога Новодворской в Ледяном доме в Петербурге. А новый роман об этом замечательном событии с хорошим старым названием “Ледяной дом” написал бы в Алексеевском равелине Петропавловской крепости наш штатный страдалец и сиделец В.Сорокин. Впрочем, это из жанра “литературных мечтаний”…

Власть цинично стала прикармливать с помощью своего штатного “фактора” Березовского и нанятого им политолога-наперсточника новый удобный “соцреализм” ради его дикого геростратовского (все оплюют за зеленую бумажку) самолюбия и полного культурного беспамятства, и постмодернисты недальновидно (забыли, как кончили сотрудничавшие с этой властью и ее “органами” Маяковский, Мейерхольд и другие вожди “левого” авангарда) почувствовали себя на коне. Они всерьез полагают, что пришло их время, но всего лишь подбирают крохи с барского стола эпохи безвременья.

При чем здесь читатель? Неужели вы думаете, что за номерами этих журналов кто-то будет записываться в длинные очереди, как в былые годы, кто-то будет их покупать? Будет покорно кушать отобранные не пережеванные документы и тексты без критического осмысления и научных комментариев? Разве хоть кто-то сегодня с упоением или с негодованием читает всех этих холодных, головоногих писателей пост-модерна? Разве им нужен читатель? Им и рукопись-то не нужна, и без нее они будут с тем же переменным успехом таскаться по презентациям и тусовкам.

Е.О. Какова же в этом процессе роль литературной критики?

В.С. Критики сегодня практически нет, она не может жить без литературной среды, журнала и читателя. Подлинная критика – это отношение, личное острое мнение, честное высказывание законных претензий общества к позабывшей о своем назначении литературе, беспощадно правдивое суждение о любом писателе любого направления и ранга, без групповщины и политиканства. Сколько же тяжелой злобы и мстительности она порождает… Нет литературы, нет и критики… И наоборот.

Ныне, как и раньше, никто из писателей не хочет знать реальной правды о себе и литературе. С пишущими людьми говорить бесполезно, вместо критики они культивируют истеричное политиканство и нежное оглаживание “своих”. Распространен любимый писательский вопрос: “Ты меня уважаешь?” Конечно, нет, да и за что? Они будут диктовать мне темы… Почему я, литератор и ученый, должен с надрывом писать о штурме Белого Дома? Мне есть что сказать о своем деле, а в однообразных сценариях всех этих “путчей”, написанных под копирку хватким свердловским доцентом-чекистом, участвовать не желаю… Чтобы ругать тех же постмодернистов, надо их читать, а этого я не буду делать ни при какой погоде… Так умрет любая критика. Пусть же она родится заново, вместе с литературой и журналистикой.

Е.О. А каково, на взгляд академического ученого, соотношение критики и литературоведения?

В.С. На этот вопрос уже отвечено в моей давней книге “Дела человеческие” главой “Критика и литература”. Но теперь ответ этот, конечно, устарел, явно недостаточен. Литературоведение, слава Богу, не такая уж наука, но оно стремится ею быть, старается привлечь все литературные факты, анализирует конкретные художественные произведения, стремится к объективности оценок. Восстанавливается исторический литературный контекст. Это-то сейчас и вызывает взрывы эмоций и протестов, каковым критика может лишь завидовать. Раньше нам запрещали хвалить и даже упоминать некоторых писателей, ныне не позволяют оценивать их объективно, критиковать писателя.

Я ощутил это давление, когда опубликовал книгу о Михаиле Булгакове. На меня обиделись специалисты по Горькому, А.Н.Толстому, Маяковскому, а потом вдруг пришло сердитое письмо из Германии с обидами за нехорошую трактовку “Белой гвардии”, нарушающую теперешнюю идиллию в немецко-украинских отношениях. Лучше бы пересчитали свои солдатские кресты на украинской земле… А после моего спокойного призыва дать, наконец, объективную оценку обширного наследия писателя и философа П.А.Флоренского воспоследовали сердитое официальное письмо в редакцию и хождение целой семейной делегации с жалобами на меня к иерархам православной церкви. Почему же не к папскому нунцию или какому-нибудь аятолле? Захотелось нового “Духовного регламента” и духовной цензуры, мало вам протопопа Аввакума? Американцам чрезвычайно не понравилась моя статья о Владимире Набокове, и они делают вид, что ее не существует. Что это за подход к чужому аргументированному мнению? О какой серьезной науке здесь может идти речь? Люди по-прежнему не переносят не нравящихся им реальных фактов, поэтому критике надо учиться у литературоведения тщательной, объективной подготовке любых своих мнений.

Е.О. Каковы же возможные пути развития нашей литературы?

В.С. Я могу говорить о ее современном состоянии только в стиле “сердитых заметок”, прекрасно понимая, что это очень многим по разным причинам одинаково не понравится. Но таковы уж моя опасная профессия и трудный характер, который и есть судьба. Не хочу уподобляться американским “советологам”, которые говорят своим президентам только то, что те желают услышать, например, что в нынешней нищей рабской России вдруг возникла рыночная экономика. Как я могу писать статью об очередном “романе”, если нет литературы как таковой? Настоящий критик рано или поздно скажет реальную правду, поэтому я считаю, что литература возродится не через надоевшее “покаяние” (я лично ни в чем каяться не собираюсь), а через прозрение, ну а это, согласитесь, и есть путь зрячей реальной критики всего и вся.

Теперешние дотации, премии, стипендии, гранты, зарубежные поездки литературных “челноков”, очень смешное профессорство наших малограмотных писателей в американских университетах – все это плата за страх; Запад пока дает эти не очень большие деньги в великом испуге, не понимая, что же у нас происходит, желая получить объективную информацию, контролировать ситуацию, купить и воспитать свою карманную элиту. Все это иллюзия и пустая трата денег, уже было, известно, чем кончилось… Вся эта “коммерция” пролетит в трубу, ибо никакого рынка у нас нет и не будет, в том числе и в сфере культуры. Ну а коротичей пусть покупают хоть ящиками, раз уж им там в Арканзасе так нужны наши малограмотные “литературоведы в штатском”… Впрочем, справедливости ради напомню, что профессор Евгений Евтушенко получил, наконец, диплом Литинститута, пересдав, по-видимому, профессору А.Зиновьеву заваленный более полувека назад научный коммунизм.

Культура наша в обозримом будущем останется на дотации, то есть останется тоталитарной. “Деятели культуры”, сидевшие во всех президиумах и Западу абсолютно не нужные, давно это поняли, терлись в соответствующих приемных, унижались перед слабым и лукавым андроповским питомцем Горбачевым и его супругой, на ХIХ партконференции истерично призывали быстро перерождающийся правящий класс бояться собственного народа, потом, толкаясь и чавкая, кормились в закромах Черномырдина во время выборов 1996 года, почтительно завывали и кланялись на презентации очередной “книги” Ельцина, а теперь вертятся вокруг новых хозяев жизни с тем же выражением “дай, дай…” От их цинизма немеет ум… Никакой подлинной литературы на этом пути не возникнет, будет лишь привычное чесание пяток новым богатым господам в старой обкомовской сауне, усталый телевизионный театр, дешевые хохмочки дежурных остряков, в очередной раз ставших людьми свиты.

Прежде чем придет новая литература, нужно воспитать в умело взбаламученном и ослепленном обществе новое трезвое сознание, понимание происходящего, открыть людям, читателям глаза. Ибо мы по-прежнему рабы бесчеловечной системы и продолжаем жить в страшном тоталитарном государстве, чьим гимном должна быть “Иванова ночь на Лысой горе” гениального алкоголика Модеста Мусоргского, а не оперно-мажорный Глинка или бодро-официозный Александров. А бытие, как известно, определяет сознание, и в том числе литературу. Здесь много работы для добросовестной критики и честного литературоведения, не желающих быть слугами очень многих господ. И делать это надо уже сейчас, пока открыта отдушина гласности и не захлопнулся новый железный занавес, уже выкованный хитрой партийно-гэбэшной номенклатурой на западные денежки из все той же крупповской стали.

Ну а поколение – что поколение… Они приходят и уходят. Но о них стоит время от времени вспоминать. Может быть, и о затертых, забытых “семидесятниках” когда-нибудь задумчиво скажут:

Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.

1994-2002

интервью на радио

Эхо Москвы

Интерьвью с Всеволодом Сахаровым

20 МАЯ 2007

Книжное казино

Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита»

К.ЛАРИНА: 12 часов 15 минут. Добрый день, еще раз. Начинается наше традиционное Книжное казино. Майя Пешкова, приветствую!

М.ПЕШКОВА: Добрый день!

К.ЛАРИНА: Добрый день, Майечка.

У нас сегодня Булгаковский день. Сегодня мы будем говорить о Михаиле Афанасьевиче Булгакове. У нас повод есть хороший: совсем недавно мы отмечали его день рождения, 15 мая, и совсем недавно, буквально днями, вышла совершенно потрясающая книга — полное собрание редакции вариантов романа «Мастер и Маргарита». Издательство «Вагриус», насколько я понимаю, издало эту книжку.

В гостях у нас сегодня, тогда мы с «Вагриуса» начнем: Владимир Кочетов, ведущий редактор издательства. Здравствуйте, Владимир.

В.КОЧЕТОВ: Добрый день.

К.ЛАРИНА: Виталий Бабенко, директор издательства «Книжный клуб 36 и 6», Здравствуйте, Виталий!

В.БАБЕНКО: Добрый день, здравствуйте.

К.ЛАРИНА: И Всеволод Сахаров, доктор филологии, булгаковед. Здравствуйте, Всеволод, уважаемый!

В.САХАРОВ: Добрый день!

К.ЛАРИНА: Нашим слушателям напомню, что обязательно будем разыгрывать книги сегодня. Какие? — сейчас скажем.

Наши телефоны: телефон прямого эфира я напомню чуть позже, по которому мы будем с вами играть, но, кроме этого, есть SMS: +7 (985) 970-45-45, по этому номеру можно присылать, пока еще мы не начали нашу игру, вопросы к нашим гостям.

Итак, что у нас сегодня в розыгрыше? Майя, подойди к микрофону-то!

М.ПЕШКОВА: Я хочу сказать, что мы сегодня разыгрываем уникальное издание, увидевшее только что свет. Речь идет о книге «Мой бедный, бедный Мастер» — это полное собрание редакций вариантов романа «Мастер и Маргарита», а также книгу, которая вышла в издательстве «Книжный клуб 36 и 6», это комментарии к «Мастеру и Маргарите». А авторы этой книги — два доктора наук: доктор филологии Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс.

Раньше эту книгу видела в совсем ином варианте — она вышла в Тартуском университете. Эти две дамы — ученицы Лотмана. Так ли это?

В.БАБЕНКО: Совершенно верно. Книга вышла в Эстонии, но извините меня, Майя, не в Тартуском университете, а в издательстве «Арго», Таллиннское издательство «Арго». А так — все так оно и есть. Да, книга вышла очень маленьким тиражом на русском языке. А наше издательство, купив права, и, конечно же, внимательно прочитав книгу, и, проведя соответствующую редактуру, выпустило ее уже большим тиражом в России, чему мы очень рады.

К.ЛАРИНА: Это уже не первый сборник комментариев к «Мастеру и Маргарите»?

В.БАБЕНКО: В общем-то, первый.

К.ЛАРИНА: Первый?

В.БАБЕНКО: В общем, такой полный, большой — первый.

К.ЛАРИНА: Сейчас Всеволод нам скажет, что было вообще по комментариям к «Мастеру», что выходило?

В.САХАРОВ: По комментариям к «Мастеру» я могу сказать только то, что они всегда сопровождали издания «Мастер и Маргарита». То есть, отдельной книги пока еще не было.

К.ЛАРИНА: А «Булгаковская энциклопедия» Бориса Соколова?

В.САХАРОВ: А «Булгаковская энциклопедия» — это книга совершенно иного жанра — она не является комментарием, и статьи из нее собраны в его последней книге «Расшифрованный Булгаков», расшифрованные «Мастер и Маргарита», и это совсем другой жанр и совсем другая расшифровка.

«Комментарии» же впервые издаются в таком виде и в такой полноте. Я просто хочу еще сказать, что Тартуский университет — это правильно, потому что обе эстонские мои коллеги, выпускницы Тартуского университета и ученицы Лотмана, что и сказалось на очень высоком научном уровне этого комментария. Поэтому то, что это впервые, это не значит, что эта первая, как говорится, «блин комом», это очень удачная и очень полная книга, которая очень нужна сейчас, когда мы все время говорим о «Мастере», а нам негде посмотреть даже какие-то простейшие вещи, касающиеся истории этой книги и реалии, в нее входящие.

К.ЛАРИНА: Но вот книжка, которую «Вагриус» издает — полное собрание редакций вариантов романа «Мастер и Маргарита» — это тоже труд большого коллектива, под редакцией Лосева, да?

В.КОЧЕТОВ: Это труд одного человека — Виктора Ивановича Лосева. Замысливался он, кстати, в издательстве «Вагриус», мы когда-то придумали вот такое, такого типа издание, хотели его осуществить. Виктор Иванович откликнулся на наше предложение, но, к сожалению, достаточно долго книга готовилась, потому что вскоре Виктор Иванович очень тяжело заболел, и просто нужно было ездить: он жил между больницей и домом все время. И нужно было его ловить, когда он дома, приезжать, как-то его понуждать к чему-то, потому что понятно было, что вряд ли он уже из этой болезни выкарабкается. Но очень хотелось, и ему очень хотелось, главное, когда приезжал я к нему, мы начинали разговаривать, у него начинали светиться глаза, и он просто преображался, хотя уже ему было очень тяжело и ходить, и двигаться, и так далее. И, тем не менее, он, конечно, мужественный очень человек, несмотря ни на что, он нашел в себе силы эту книгу, по сути, завершить, хотя, конечно, может быть, если б он чувствовал себя лучше, было бы как-то все более совершенно. Но здесь нам помог наш научный редактор Борис Владимирович Соколов, тоже известный булгаковед, который взял на себя труд и какие-то вещи просто проверить, не особенно вмешиваясь и привнося свою волю исследователя творчества Булгакова. Но, тем не менее, он постарался эту работу довести до состояния, когда мы могли выпустить ее в свет.

К.ЛАРИНА: А он видел книжку, Лосев?

В.БАБЕНКО: К сожалению, нет. Он умер еще в июле прошлого года и вот это вот, конечно+ Но надеюсь, что он все равно знает, что книжка вышла и тоже радуется этому.

К.ЛАРИНА: Вот извечный вопрос, такой — чисто читательский, наверное, попрошу Всеволода на него ответить: что добавляют к нашему читательскому впечатлению, в данном случае, от романа «Мастер и Маргарита», вот такого рода исследования? Я же так понимаю, что эта литература не для специалистов, это для массового чтения. Для тех, кто любит Булгакова, — скажем так. Для тех, у кого роман «Мастер и Маргарита» — это не просто раз в жизни прочитанная книга, но что-то большее. Вот что это добавляет к нашему впечатлению?

В.САХАРОВ: Я хотел бы сказать, прежде всего, что мы сегодня рассматриваем две книги, которые являются итоговыми. И книга Редакции «Мастер и Маргарита» в своем роде является итоговой и не только для Виктора Ивановича Лосева, но и для нашего булгаковедения.

Виктор Иванович 20 лет курировал Фонд Булгакова в Ленинской библиотеке. И вот это — плод этой многолетней работы. Постепенно появлялись одна за другой все эти редакции, и, наконец, они собраны вместе с казалось бы, канонической редакцией «Мастера», которой на самом деле просто нет.

Что это дает? Это дает, прежде всего, читателю в одном томе все редакции — черновые и промежуточные варианты этой книги, потому что книга менялась с 28 по 40 год очень сильно, и каждый раз она писалась заново.

Булгаков в 30 году сжег в присутствии Елены Сергеевны «Мастера», поскольку он обещал это в письме Сталину сделать. Он сначала написал, что сжег, а потом сказал: «Но я должен сжечь». И ее удивило, что это четыре тома. Она думала, что это одна тетрадка, а это уже было четыре тетради.

И, конечно же, вот это вот собрание непохожих друг на друга романов значительно обогащает наше представление об этой книге, и в то же время является чрезвычайно интересным чтением, потому что каждый раз мы встречаемся с новыми вариантами глав, и с другими главами, которых просто нет в том тексте, к которому мы привыкли. Видимо, напрасно, потому что нам лучше видеть всю широту поиска Булгакова. Он отказывался от этого не потому что это хуже, а потому, что такова была логика творческой истории этой книги. Вот вся творческая история здесь содержится.

Во-первых, это интересно читать, во-вторых, мы понимаем гораздо лучше, что такое «Мастер и Маргарита», что эта книга значила для Булгакова, и что она значит для нас. Поэтому, когда это выходит еще и с комментарием, это двойной подарок, потому что это очень интересно читать, и в то же время мы понимаем, что мы читаем, поскольку серьезные ученые разъясняют нам это очень последовательно на основании последних достижений булгаковедения и мирового, и российского.

К.ЛАРИНА: А вот скажите: среди тех эпизодов, от которых отказался Булгаков впоследствии, когда мы уже обращаемся к каноническому, который, как Вы говорите — его не существует, окончательного варианта так и нет, да? Но, тем не менее, мы имеем ту публикацию, которая была в 60 годы, впервые был опубликован роман в таком виде, вот мы считаем это каноническим вариантом.

Вот среди того, что он отказался, среди эпизодов, есть вещи, которые по цензурным соображениям были им изъяты, потому что он понимал, что это невозможно? Или нет?

В.САХАРОВ: Разумеется, такие вещи есть. Я не буду их все перечислять, потому что их достаточно много.

Я просто хочу указать на сцену разговора на заседании синедриона, куда пришел Иуда, и где решилась судьба Иисуса Христа, где он был осужден.

Эта сцена была выдрана Булгаковым и сожжена полностью. И никаких следов ее найти нельзя ни в вариантах, ни в черновиках. А сцена эта была. И она была уничтожена им после очень таких серьезных политических событий: ареста Масса и всяких других. Он просто выдрал ее и уничтожил, потому что он считал, что это самая опасная и аллюзионная сцена его книги.

К.ЛАРИНА: А можно я Владимиру тоже задам вопрос как ведущему редактору, который книжку эту уж, слава Богу, вдоль и поперек наизусть, наверное, знает.

В.КОЧЕТОВ: О, не скажите, потому что редактору, знаете, в отличие от ученого, который занимается чем-то одним, приходится заниматься параллельно многими изданиями, и все время как бы идет вал такой.

К.ЛАРИНА: Но, тем не менее, у вас тоже наверняка были

какие-то вещи, которые вас поразили, какие-то открытия ваши личные, как читателя Булгакова?

В.КОЧЕТОВ: Но меня вообще, знаете, вот само это издание, чем оно замечательно, на мой взгляд, для широкого читателя? — Тем, что читатель, открывая первую страницу, мы выстроили ведь, когда готовили эту книгу, мы с Виктором Ивановичем решили, что мы будем строить ее от начала к концу. Не то, что мы даем сначала окончательный текст, а потом как приложение даем вариант редакции и так далее. А мы решили сделать так, что вот, как по восходящей лестнице — вот как роман преображался и поднимался вместе с Булгаковым, который тоже рос вместе с романом, естественно, поскольку он его, когда писал, и сам менялся, и сам тоже рос как писатель. Поэтому мне кажется, что в этом издании чрезвычайно любопытно наблюдать за тем, как преображался этот роман, и вот восходить на эту вершину, собственно говоря, которая стала великим текстом ХХ века. Вот это ощущение прикосновения к тайне какой-то творческой, мне кажется, очень интересно будет нашим читателям.

К.ЛАРИНА: Сейчас я один эпизод вспомнила: когда закончился показ экранизации «Мастер и Маргарита», было обсуждение в студии телевизионной, и, по-моему, дьякон Андрей Кураев, у которого своеобразное отношение к этому роману — «Мастер и Маргарита», напомнил создателям фильма — там были актеры и режиссер, о сцене на Патриарших, когда Воланд рисует палкой-тростью на песке лик Христа и просит наступить на него, растоптать — Ивану Бездомному — растоптать, «Вы сможете»?— спрашивает он. Иван Бездомный в итоге растоптал, он это делает, вот в этом варианте.

В.САХАРОВ: Да, в черновой редакции.

К.ЛАРИНА: Так вот. Вот напомнил про это Кураев создателям — как же вот можно относиться к этому роману, если есть там такая вот сцена? На что один из актеров ему отвечает: «Но ведь Булгаков же от этого отказался! Значит, этого нет! В окончательной редакции этой сцены нет! Потому что Булгаков от нее отказался».

Вот поэтому у меня этот вопрос возник: что она добавляет? Вот для меня лично — это очень важный момент. Вот мне кажется, это одна из ключевых сцен в романе. Это совершенно страдательная фигура. Тогда я понимаю, что такое Бездомный. Кто такой Бездомный. Мне кажется, это важно это знать. А это было, или этого не было, — вот вопрос! Когда он отказывается от этого? — Он отказывается от этого навсегда? Он больше об этом не вспоминает? Вот Виталий, может быть, скажет.

В.БАБЕНКО: Но ведь это сделал Бездомный, а не Булгаков. Как можно Булгакова-автора осуждать за поступок, совершенный его героем? Но ведь сама постановка вопроса достаточно странная, я бы сказал. Ну, а уж автор волен был отказаться от этого эпизода по соображениям, в общем-то, другим, а не именно потому, что герой совершил тот или иной поступок.

К.ЛАРИНА: Это новый уровень сразу разговора, градус разговора другой на эту тему. Это не просто там вот, и разговор не про поэму, а про сущностные отношения христиан.

Да, Майечка!

М.ПЕШКОВА: Мне хотелось узнать, Володя: я знаю, что Вы являетесь ведущим редактором серии «Мой ХХ век».

В.КОЧЕТОВ: Да.

М.ПЕШКОВА: Если бы Вам пришлось составлять Булгаковскую книгу:

а) что бы Вы включили?

И второе: работая над этой серией, я знаю, Вы делали Олешу.

В.КОЧЕТОВ: Да.

М.ПЕШКОВА: Сравнивая творчество Булгакова и Олеши, говоря в контексте ушедшего века, равнозначны ли они для российской словесности? Как по-вашему?

И что такое в этом контексте «Мастер», если сопоставить рядом с тем, что писал Олеша?

Являются ли они авторами — (тире) внутренними эмигрантами?

В.КОЧЕТОВ (смеется): Интересный и сложный вопрос, и не один.

Вы знаете, как бы я составил книгу Булгакова «Мой ХХ век»? — Да, наверное, никак, потому что «Мой ХХ век» — это

все-таки серия мемуарной литературы. Булгаков, к сожалению, мемуаров нам не оставил. Ну а так, что выражает мировосприятие Булгакова в ХХ веке — ну, тот же «Мастер», та же «Белая гвардия», «Собачье сердце». Хотя, вроде бы, фантастическая повесть, но она же совершенно о нашей стране, о нашей действительности, о людях, которые здесь жили и продолжают, кстати, жить, продолжают, да?

(все смеются)

К.ЛАРИНА: Что странно.

Давайте мы, простите, ради Бога, Владимир, я Вас прерву, поскольку у нас сейчас время новостей, поскольку, как Вы правильно заметили, мы продолжаем здесь жить, да? Давайте послушаем новости, а потом продолжим.

К.ЛАРИНА: Продолжаем наше Книжное казино.

Напомню, что сегодня мы представляем две книги, посвященные Булгаковскому роману «Мастер и Маргарита». Одна из этих книг издана в издательстве «Книжный клуб 36 и 6», а другая — в издательстве «Вагриус». И у нас в гостях Виталий Бабенко, директор издательства «Книжный клуб «36 и 6», Владимир Кочетов, ведущий редактор издательства «Вагриус» и булгаковед Всеволод Сахаров.

А сейчас давайте я вопросы вам прочту, уважаемые слушатели. И через несколько минут — через 10, наверное, вы будете отвечать на эти вопросы по телефону: 363-36-59.

Итак, первый вопрос: Что больше всего ненавидел Понтий Пилат? Ну, речь идет не о каких-то метафизических вещах, а о вполне конкретных, бытовых.

Второй вопрос: Какая геометрическая фигура изображена на крышке портсигара Воланда?

Третий вопрос: В какой московской газете печатались фельетоны Михаила Булгакова?

Четвертый: Какую пьесу Булгакова очень любил Сталин? Любил! Любил! Какую пьесу Булгакова смотрел неоднократно в Московском Художественном театре?

Следующий вопрос: назовите, пожалуйста, номер комнаты, которую занимал в клинике Стравинского Мастер?

Где происходит действие кошмарного сна Никанора Ивановича Басова?

Ну, и последний вопрос, Виталий Бабенко ужасно настаивал на этом вопросе, очень хотел услышать ответ от наших слушателей. Давайте, давайте, пойдем навстречу нашему гостю: Почему кота назвали Бегемотом? Откуда это имя взялось? Давайте немножечко проследим этимологию, историю этого имени — Бегемот. Вот на этот вопрос тоже постарайтесь ответить.

Еще раз напомню номер телефона: 363-36-59. Через несколько минут мы начнем принимать ваши звонки.

Ну, а сейчас давайте продолжим исследование романа «Мастер и Маргарита».

У меня вопрос опять к Всеволоду Сахарову: а все уже написано про этот роман, или он еще преподнесет сюрпризы?

В.САХАРОВ: Я думаю, что он преподнесет сюрпризы, начиная с текста, и кончая комментарием.

Я не случайно сказал об итоговости этих книг. Они действительно итоговые для нашего булгаковедения, и за этими итогами, предварительными, как всегда, видимо, последует дальнейшее развитие событий.

Дальнейшее развитие событий, конечно, прежде всего, связано с новыми разысканиями текстологического порядка, потому что практически мы не имеем авторской редакции текста «Мастер и Маргарита», а это значит, что мы не имеем полного комментария к нему.

А, во-вторых, комментарий обладает такой особенностью: непрерывно обновляться. Его обновляют находки, его обновляют новые публикации.

К.ЛАРИНА: А есть архивы нераскрытые еще Булгаковские?

В.САХАРОВ: Разумеется, есть. И они, прежде всего, так сказать, касаются тех архивов, которые связаны со сферой секретного наблюдения за Михаилом Афанасьевичем.

Секретные архивы открыты только до 36 года. Михаил Афанасьевич скончался в 1940 году. То есть, самые интересные вещи, когда он более всего привлекал внимание этих структур, все еще пока нам остаются неизвестными. А вокруг него работало очень много людей — целый отдел этих структур. И материал, конечно, совершенно потрясающий.

К.ЛАРИНА: И вопрос ко всем присутствующим в студии, опять же по поводу «Мастера и Маргариты»: после того, как вышла экранизация, ну, естественно, это спровоцировало огромный какой-то бум популярности, вновь интерес к этому роману. Очень многие молодые люди впервые его для себя открыли, как литературу именно, а не как историю, которую по телевизору показывают.

Но параллельно с этим возникла очень странная кампания, которая меня лично очень удивила, как человека, которого+ Для меня это просто роман моей жизни, как для многих людей советских.

Что? — Роман-то сам по себе фиговенький, да и писатель-то не слишком большой. И вообще — это не самая лучшая его вещь. Чего вокруг него такую подняли бучу? Это я так упрощаю, но на самом деле, я думаю, что каждый из вас сталкивался с таким мнением при разговоре о «Мастере и Маргарите». А уж Всеволод Сахаров наверняка тоже как булгаковед такие споры вел по поводу писательских достоинств Михаила Афанасьевича Булгакова.

Вот на ваш взгляд, насколько такие разговоры имеют право на существование? Что позволяет им вообще рождаться? Как вы к этому относитесь, Виталий?

В.БАБЕНКО: Ну, любые разговоры имеют право на существование. А мы также имеем право о некоторых разговорах не говорить, например. Разговоры эти глупые, на мой взгляд. Те, кто вот так вот вещает, ну пусть сядут и напишут свое, получше Булгакова, а мы посмотрим потом, почитаем. Досужие разговоры!

К.ЛАРИНА: Досужие?!

В.БАБЕНКО: Конечно!

К.ЛАРИНА: А я Вам другой пример приведу: журнал «Тайм Аут» проводил опрос среди писателей земли русской, именно писатели приняли в нем участие. Самые известные, популярные писатели — от Василия Аксёнова до Дарьи Донцовой. И там среди прочих был вопрос: какую книгу вы бы назвали самой переоцененной? Самая переоцененная книга ХХ века?

Я вам скажу, что по упоминаемости — там часто упоминалась книга Шолохова «Тихий Дон», но наравне с «Тихим Доном» и «Мастер и Маргарита» возникал из уст вполне уважаемых писателей, как книга переоцененная. Так что не досужие!

В.БАБЕНКО: Давайте подождем 50 лет. Что будут говорить о книгах этих писателей, и останется ли «Мастер»? Конечно, останется и еще более великим будет.

К.ЛАРИНА: Владимир, что скажете?

В.КОЧЕТОВ: Я абсолютно согласен с Виталием Тимофеевичем. Мне кажется, это действительно один из самых знаковых романов ХХ века в русской литературе. Не знаю, что говорят вокруг, то есть я не отслеживал это. Я смотрю на своего собственного сына 20-летнего, 22 года ему уже, который химик. Он к литературе, собственно, не имеет отношения. Он уже дважды, во-первых, перечитал этот роман, он просто многие куски помнит наизусть. Он живет этим романом. Я знаю, что его друзья, с которыми, во всяком случае, мне доводилось общаться, они очень высоко тоже его оценивают, именно как литературное произведение. А фильм — да, фиговенький!

Ревность, ревность писательская, ну конечно же! (смеется).

Все говорят, все читают, комментарии пишут, собирают редакции. А вот у них не очень получается с комментариями, с редакциями. Ну, конечно, ревность!

К.ЛАРИНА: Но гениальность Пушкина они же не оспаривают. А Булгакова+

В.БАБЕНКО: Как?! Оспаривали! Сколько раз оспаривали гениальность Пушкина на протяжении двухсот лет. Да вы что! Ой, Боже мой! Еще как оспаривали!

В.КОЧЕТОВ: Еще как!

К.ЛАРИНА: А что Всеволод нам скажет?

В.САХАРОВ: Я не уверен, что тут все надо сводить к писательскому самолюбию. Оно существовало всегда. Я просто хочу указать на самую простую цифру.

Лев Толстой, Достоевский и Михаил Булгаков по данным ЮНЕСКО являются самыми читаемыми писателями ХХ века. Вот, скажем, причина одна этих разговоров.

Вторая причина — это причина, которая проистекает из желания людей остаться одним, без ангелов — без корней, без прошлого, без великих предшественников, без авторитетов. И, так сказать, друг друга награждать лавровыми венками. Ты — Петрарка, А ты — Гомер. Вот тебе 20 тысяч долларов, вот тебе 50 тысяч долларов. Вот. Дело не в долларах, естественно, и не в венках, а в том, что постмодернизм, как субкультура, закрывающая от нас прошлое, безусловно, включают в себя и такие, как бы это сказать, смелые суждения о том, что Булгаков — это отстой! Якобы, молодежные, хотя говорят это очень немолодые, пожившие и достаточно циничные люди. Они хотят создать свою культуру, где они первые. Ну и что ж, пусть они будут не первыми, но в том-то и дело, что закрыть прошлое, отделить себя от прошлого и от того, что Булгаков остается одним из самых читаемых писателей в мире, — не только в России — в мире! Это будет достаточно трудно. И я думаю, что достаточно посмотреть на рейтинги показа «Мастера и Маргариты» и других сериалов по другим каналам, и все станет ясно.

К.ЛАРИНА: У меня еще к Вам такой вопрос как к булгаковеду: вот сегодня, конечно, булгаковедение имеет все возможности неограниченные, которые возможно привлечь для изучения творчества Михаила Афанасьевича Булгакова. А булгаковедение советского периода? Чем пользовалось оно? Оно же тогда существовало?

В.САХАРОВ: Ну, давайте начнем с Вашего первого посыла, который вовсе не является постулатом. Не имеет оно никаких возможностей!

К.ЛАРИНА: Да?!

В.САХАРОВ: Современное булгаковедение не имеет возможностей исследовать Михаила Афанасьевича Булгакова!

К.ЛАРИНА: Почему?

В.САХАРОВ: Ну, хотя бы по той дате, которую я Вам назвал: архивы закрыты до 36 года. Как я могу написать книгу о Булгакове, когда архивы до 36 года.

В.КОЧЕТОВ: Но, тем не менее, Вы это сделали.

В.САХАРОВ: Я сделал это, написав, что она неполна. Я написал там честно, что я допишу, когда все откроется. Там это сказано.

Вот. Что касается булгаковедов советского периода,

К.ЛАРИНА: Первых?

В.САХАРОВ: Первых, да. То это была эпоха первых радостей, вот Вы от части передали свою молодую радость в оценке этого романа, что это роман на все времена. Это была эпоха первых радостей, когда Булгаков казался таким солнечным шестидесятником, если можно так выразиться. Мы не понимали всей глубины, и серьезности и трагичности этого явления. И булгаковедение тогда было на уровне этого понимания.

И в то же время в булгаковедении тогда было очень многое доступно. И были доступны, прежде всего, все булгаковские рукописи, которых просто сейчас отчасти нет и в наличии. Уже, к сожалению!

К.ЛАРИНА: Икеев был советско-советским! Границ не было!

В.САХАРОВ: Да, но это не так повлияло на развитие нашего булгаковедения, что он не был, или был, так сказать. «Это не играет значения», как говорил Шукшин.

На самом деле, «играют значение» совершенно другие вещи: тогда булгаковеды имели доступ ко всем булгаковским материалам, сейчас — нет, и сейчас, кроме того, огромное разобщение среди булгаковедов. И просто нет возможности, скажем, булгаковеду одновременно работать в Москве, и в Петербурге, где вторая часть архива Булгакова в Пушкинском доме хранится. Отчасти это сказалось на комментарии Белобровцевой и Кульюс, поскольку в Тарту и в Таллинне очень трудно создать научный комментарий к Булгакову, когда все архивы здесь, и они отчасти закрыты.

Вам говорят, что открыты, а они закрыты. Вы приходите, а вам говорят: «Вы извините, это сейчас обрабатывается, это на реставрации» и так далее, и так далее.

А для того, чтобы свести вместе несколько редакций «Мастера и Маргариты», их надо иметь на столе. А когда вам наполовину говорят: нет, вы не можете написать комментарий.

Вот и все, все очень просто!

К.ЛАРИНА: Ну, что? Давайте мы будем принимать звонки от наших слушателей, отвечать на вопросы. Я еще раз вопросы повторю быстренько.

(повторяет вопросы).

Наушники возьмите, пожалуйста, уважаемые гости.

363-36-59, номер телефона, по которому вы можете звонить и попробовать ответить на наши вопросы. Давайте начнем!

Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

К.ЛАРИНА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Виктор.

Геометрическая фигура — это треугольник.

К.ЛАРИНА: Совершенно верно! Треугольник, все правильно. Будьте добры, первые три цифры телефона назовите, Виктор.

ВИКТОР: 522.

К.ЛАРИНА: Спасибо!

Следующий звонок, пожалуйста, следующий звонок. Сейчас мы найдем. Давайте вот этот. Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте, Анна.

Понтий Пилат больше всего ненавидел розовое масло, запах розового масла.

К.ЛАРИНА: Запах розового масла, — совершенно верно. Анна, первые три цифры телефона?

АННА: 8.901.

К.ЛАРИНА: Ну, а дальше-то скажите. Это мобильный же у вас телефон.

АННА: 302.

К.ЛАРИНА: Спасибо! Все есть, позвоним вам. Спасибо большое!

Следующий звонок. Пожалуйста!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Я хотел бы про Кота-Бегемота. Меня зовут Данила. Москва.

Кота-Бегемота назвали в честь ищейки полицейской,

по-моему, которая была связана с отождествлением, по-моему, Воланда в качестве одного из героев. Исследователи нашли такую версию.

К.ЛАРИНА: Какие исследователи?

ДАНИЛА: Когда-то у вас в программе я слышал у Евгения Киселева, когда про Булгакова рассказывали.

К.ЛАРИНА: Ага, там Соколов был. Там был Борис Соколов.

ДАНИЛА: Вот такую версию там высказывали.

К.ЛАРИНА: Ну, что? Не принимает Виталий Бабенко. К сожалению, Данила, нет, не получается! Неправильный ответ, но поищем. На этот вопрос сложно вам будет ответить, но попробуйте.

Следующий звонок, пожалуйста! Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, добрый день! Это Людмила Павловна, Москва.

Я хочу ответить на вопрос: где он писал фельетоны.

К.ЛАРИНА: Ну-ка?

ЛЮДМИЛА ПАВЛОВНА: Газета «Гудок».

К.ЛАРИНА: Совершенно верно! Людмила Павловна, первые три цифры телефона?

ЛЮДМИЛА ПАВЛОВНА: 639.

К.ЛАРИНА: Спасибо большое! Ждите звонка от нас. Спасибо! Спасибо Вам!

Так. Следующий звонок. Пока все у нас идет хорошо.

Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте! Это Тамара Николаевна. Любимая пьеса Сталина — булгаковская «Дни Турбиных». 19 раз!

К.ЛАРИНА: Ну, конечно, все правильно! Да, правильно — 19 раз смотрел во МХАТе, совершенно верно!

Скажите, пожалуйста, первые три цифры вашего телефона.

ТАМАРА НИКОЛАЕВНА: 916.335.

К.ЛАРИНА: Да, да. Да. Спасибо большое. Ждите звонка после программы.

Следующий звонок, пожалуйста. Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, здравствуйте! Меня зовут Елена.

Скажите, еще про Никанора Басова, по-моему, есть вопрос?

К.ЛАРИНА: Да, да. Где происходит действие его кошмара ночного?

ЕЛЕНА: Ну, в туалете, в бачке — он спрятал туда деньги.

К.ЛАРИНА: Это куда он спрятал деньги. А где происходит действие его кошмарного сна?

ЕЛЕНА: Наверное, в театре-варьете тогда.

К.ЛАРИНА: Ну, не в варьете, а просто в театре, — скажем так. Да, да. Правильно. Будьте добры, первые три цифры вашего телефона.

ЕЛЕНА: Спасибо. Домашний — 909.

К.ЛАРИНА: Так. А Вы с какого звоните?

ЕЛЕНА: Я звоню с мобильного. А! Тогда 910-446.

К.ЛАРИНА: Да, спасибо! Все правильно! Спасибо большое! Техника у нас работает как! Молодцы.

Ну, что? Еще! Еще у нас есть неотвеченные. Пожалуйста! Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте. Это Светлана. Номер комнаты Мастера — 118.

К.ЛАРИНА: Правильно! А перовые три цифры ваши?

СВЕТЛАНА: 501.

К.ЛАРИНА: 501? А Вы с этого телефона звоните?

СВЕТЛАНА: Да.

К.ЛАРИНА: Хорошо, спасибо.

Так следующий звонок. Или все ответили? У нас Бегемота еще не ответили. Ну, попробуем. Давайте еще три звонка. Если получится, то получится, если нет, то может быть, нам SMS-ку кто-нибудь пришлет.

Итак, внимание! Почему же Бегемота назвали Бегемотом. Откуда история ведется этого имени? Давайте, попробуем.

Алло, здравствуйте, алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте! Руслан. Москва.

Бегемот — это одно из имен падших ангелов, наряду с Вельзевулом, с Люцифером.

К.ЛАРИНА: Нет, к сожалению, нет, нет. И тут неправильно!

В.БАБЕНКО: А вообще версия интересная!

К.ЛАРИНА: Красиво, красиво очень.

Давайте вот здесь посмотрим. Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте! Меня зовут Олег. Но у меня частная версия. Может быть, у Булгакова был кот с таким именем?

К.ЛАРИНА: Нет, к сожалению!

И последний звонок. Давайте рискнем. Последний!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, может быть, размер огромный у кота был, он был похож на бегемота?

К.ЛАРИНА: Нет, к сожалению.

Ну что? Будете сам отвечать, Виталий?

В.САХАРОВ: Ну что делать? Что делать?

Ну, конечно, версий много по поводу того, почему кот получил имя Бегемот в романе. Но, на самом деле, если обратиться к истории библейской и понять, что на древнееврейском языке и на иврите «бегемот» — это зверь, чудовище, то вот именно в силу этого, в силу этого Мастер, скорее всего, назвал кота Бегемотом, имея в виду библейское чудовищное существо.

К.ЛАРИНА: Вот так вот! Спасибо большое!

Майя!

М.ПЕШКОВА: Володя, я хотела у Вас узнать, Вот Вы говорите о том+

В.КОЧЕТОВ: Так. Про Олешу уже мы не будем говорить?

К.ЛАРИНА: Нет, ну почему? Ну, пожалуйста. А мы уже все забыли про Олешу.

М.ПЕШКОВА: А у меня еще один вопрос, касаемо «Вагриуса»:

Если говорить о том, что в «Вагриусе» вышли дневники Елены Сергеевны и Михаила Афанасьевича, если вышел четырехтомник, составленный не по традиционному принципу, а по принципу тематическому, и вот эта книга «Мой бедный, бедный Мастер», можно говорить о том, что «Вагриусом» охвачен почти весь Булгаков.

Планируете ли Вы еще что-то в области булгаковедения, или какие-то булгаковские тексты увидеть, предать печати, — скажем так?

В.КОЧЕТОВ: Вы знаете, пока мы над этим еще так глубоко не размышляли, но достаточно все-таки огромная работа только что проделана. Мы же не ставим на конвейер — вперед, вперед, вперед! Это нужно придумать что-то такое, чтобы не было до того, чтобы как-то это издание все-таки заинтересовало читателя снова чем-то, какими-то своими качествами. Поэтому я пока отвечаю, не то, чтобы отрицательно, но развожу, как говорится, руками, пожимаю плечами. Виталий Тимофеевич!

В.БАБЕНКО: Мы планируем издать двухтомником «Мастер и Маргарита», ну, естественно, полную редакцию и комментарии в двух томах, одинаково оформленных, и мы ждем продолжения работы над комментарием, потому что работа эта бесконечная, но автор продолжает, естественно, работать. И возможно,

довольно-таки скоро появится более полная версия с комментарием. Но, наверное, можно будет переиздать уже с добавлениями, с исправлениями, с раширенным комментарием. Так что работа эта большая, перспективная. Мы ждем новых свершений в этой области.

В.КОЧЕТОВ: Но у нас, вообще-то, так, если честно говорить, мне завидно стало. Мы планируем не собственно булгаковские одни тексты, но пока об этом говорить рано. Потому что, если мы за эту работу возьмемся, это будет действительно очень такая серьезная, знаковая работа, даст Бог, тьфу, тьфу, тьфу. Но это будут тексты, связанные с людьми ближайшего окружения Булгакова. Вот так!

К.ЛАРИНА: Тут спрашивают про отношение к сериалу, конечно же. Но вот уже проговорился один из наших гостей. Но все-таки, давайте. Может быть, каждый из вас выскажется по этому поводу?

Нашим слушателям очень интересно ваше мнение. Я думаю., что, Всеволод, смотрели Вы кино, да?

В.САХАРОВ: Да, конечно, я сначала посмотрел этот сериал, а потом Юрий Кара показал мне свой.

К.ЛАРИНА: Ну, как?

В.КОЧЕТОВ: Вот это интересно!

В.САХАРОВ: Да. И что я могу сказать?

Если сериал Бортко очень точен в своей экранизации романа Булгакова, но именно за этот счет он потерял динамику кинозрелища, то сериал Кары зрелищен и интересен — и по актерским даже ролям он гораздо более интересен, чем сериал Бортко. Он, как бы так сказать, — более старый, но более цельный и более киношный, что ли, — более зрелищный и компактный. Он имеет версию и кинозала, и версию телесериала. И, в общем-то, оба эти сериала имеют свои достоинства и свои недостатки.

Повторяю, что вот недостатки сериала Бортко, мне кажется, не в каком-то искажении мыслей и идей Булгакова. Там этого нет, наоборот — там все очень точно сделано. Но когда очень точно сделано, теряется динамика зрелища. И самое главное — роман Булгакова многоцветный. А сериал — черно-белый. И поэтому тут тоже утрачены. Дело там не в каких-то технических и компьютерных вещах, а дело вот в том, что этот момент динамики романа. Мы же открываем его и читаем на каждой странице, и проваливаемся в этот роман. Он захватывает. И каждый раз мы видим что-то новое.

И вот этого мне хватает очень в этом сериале. Но мне кажется, что оба сериала еще хороши и тем, что они общество вернули к этой книге и заставили говорить о ней. Потому что есть о чем говорить и есть что экранизировать. И есть, о чем думать.

К.ЛАРИНА: Владимир, а Вы что скажете?

В.КОЧЕТОВ: Я, к сожалению, не видел сериала Юрия Кары, очень интересно было бы посмотреть.

А что касается сериала Бортко, то Вы знаете, я, наверное, самый недисциплинированный зритель, потому что я честно признаюсь — начал его смотреть. Что-то меня стало раздражать, и мне просто не захотелось портить свое впечатление.

К.ЛАРИНА: Бросили?

В.КОЧЕТОВ: Я бросил смотреть, да. Понимаете, он+ Правильно Всеволод сказал: он достаточно плоский, ощущение плоскости какой-то.

К.ЛАРИНА: Иллюстрация?

В.КОЧЕТОВ: А мне хотелось глубины. И вот терять эту глубину не хотелось, и я не стал смотреть.

К.ЛАРИНА: Виталий, коротко!

В.БАБЕНКО: Очень коротко: мне как раз понравился сериал Бортко, именно потому, что это честное кинопрочтение романа. Вот и все.

К.ЛАРИНА: Ну что же? Виталий Бабенко, директор «Книжного клуба 36 и 6», Владимир Кочетов, ведущий редактор «Вагриуса» и булгаковед Всеволод Сахаров были гостями сегодняшней передачи.

Спасибо вам большое!

ГОСТИ: Спасибо!

Комментарии 2

  • Hi saharovpages.ru Team,

    I wanted to reach out and see if you would be interested in discussing an advertising partnership with PrivadoVPN.

    We are a new VPN company with a strict no-log policy and operate under some of the best data retention laws in the world as a Switzerland-based company.

    Please let me know what the next steps would be to get PrivadoVPN reviewed by your team.

    Thank you for the time and looking forward to your feedback.

    Regards,
    Ryan Dinning
    Product Marketing Manager
    PrivadoVPN.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *